Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3度目の春を飛び越えて、煌びやかな夏に恵まれ
Den
dritten
Frühling
übersprungen,
von
einem
glänzenden
Sommer
gesegnet,
少しだけ臆病な恋をした
liebte
ich
ein
wenig
zaghaft.
頼りない秋は寄り添って、長過ぎる冬は口づけて
Im
unsicheren
Herbst
schmiegten
wir
uns
aneinander,
im
zu
langen
Winter
küssten
wir
uns,
2人は白い地図を歩いていた
wir
beide
gingen
auf
einer
weißen
Landkarte.
「誰もが抱く疑いの世界は僕らの心をひどく傷つける」と
„Die
Welt
des
Zweifels,
die
jeder
hegt,
verletzt
unsere
Herzen
tief“,
あなたの心がいつの日も
Dass
dein
Herz
an
jedem
Tag,
そうね清らかなままで生きていて欲しいと
ja,
rein
bleiben
und
leben
möge,
今切に願う
das
wünsche
ich
mir
jetzt
inständig.
生きる強さをその心に
Die
Stärke
zu
leben
in
deinem
Herzen,
悲しみのドアを華奢な背に
die
Tür
der
Traurigkeit
auf
deinem
zarten
Rücken,
背負ったまま、背負ったまま
so
trägst
du
sie,
so
trägst
du
sie.
時の雫がホラ舞い降りて
Sieh,
die
Tropfen
der
Zeit
tanzen
herab,
泣いているかな?
笑ってるかな?
Weinst
du
wohl?
Lachst
du
wohl?
今の僕らには分からない
Wir
können
es
jetzt
nicht
wissen.
想ってる事忘れないでいて
Vergiss
nicht,
was
ich
für
dich
fühle.
時の雫がホラ舞い降りて
Sieh,
die
Tropfen
der
Zeit
tanzen
herab.
旅立ちの朝は見慣れない服とカバンを傍らに
Am
Morgen
des
Abschieds,
mit
ungewohnter
Kleidung
und
Tasche
neben
mir,
努めて普通にしていたかった
bemühte
ich
mich,
normal
zu
wirken.
見送りはわざとはしゃいでは
Beim
Abschied
tat
ich
absichtlich
ausgelassen,
サヨナラの言葉飲み込んだ
verschluckte
die
Worte
des
Lebewohls.
帰り道こらえきれず涙した
Auf
dem
Heimweg
konnte
ich
die
Tränen
nicht
zurückhalten.
足早に過ぎる離れてる時間と壊れたNewsに心まで乾いて
Durch
die
schnell
vergehende
Zeit
der
Trennung
und
die
niederschmetternden
Nachrichten
scheint
mein
Herz
auszutrocknen,
しまいそう
so
fühlt
es
sich
an.
何もかも小さな夢を追い越して肩に降り注ぐ切なさに凍えて
Alles
überholt
meine
kleinen
Träume,
und
unter
der
Traurigkeit,
die
sich
auf
meine
Schultern
legt,
scheine
ich
zu
erfrieren,
しまいそうで
so
fühlt
es
sich
an.
変わり無いかな?
傷付いてるかな?
Geht
es
dir
gut?
Bist
du
verletzt?
決してあなたには届かない
Es
wird
dich
niemals
erreichen,
想っている事忘れないでいて
doch
vergiss
nicht,
was
ich
für
dich
fühle.
時の雫がホラ囁いて
Sieh,
die
Tropfen
der
Zeit
flüstern.
生きる強さをその心に
Die
Stärke
zu
leben
in
deinem
Herzen,
悲しみのドアを華奢な背に
die
Tür
der
Traurigkeit
auf
deinem
zarten
Rücken,
背負ったまま、背負ったまま
so
trägst
du
sie,
so
trägst
du
sie.
時の雫がホラ舞い降りて
Sieh,
die
Tropfen
der
Zeit
tanzen
herab,
泣いているかな?
笑ってるかな?
Weinst
du
wohl?
Lachst
du
wohl?
今の僕らには分からない
Wir
können
es
jetzt
nicht
wissen.
想ってる事忘れないでいて
Vergiss
nicht,
was
ich
für
dich
fühle.
時の雫がホラ舞い降りて
Sieh,
die
Tropfen
der
Zeit
tanzen
herab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.