Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(95)
God
always
(95)
Gott
immer
I
was
an
emcee
before
He
spoke
my
name
Ich
war
ein
MC,
bevor
Er
meinen
Namen
aussprach
Before
these
kiddy
rappers
shootin'
Bevor
diese
Kinder-Rapper
schossen
Backwards
using
back
words
to
provoke
my
aim
Rückwärts,
mit
Rückwärtswörtern,
um
mein
Ziel
zu
provozieren
I
have
not
returned,
I
let
you
have
your
turn
Ich
bin
nicht
zurückgekehrt,
ich
ließ
dich
an
der
Reihe
sein
This
the
ballad
of
the
bullet,
count
them
votes
again
Das
ist
die
Ballade
der
Kugel,
zähl
die
Stimmen
nochmal
'Cause
I
ain't
with
the
violence
Denn
ich
bin
nicht
für
Gewalt
I'd
rather
have
vacation
with
my
fam
on
the
water
eatin'
spaghetti
Ich
mache
lieber
Urlaub
mit
meiner
Familie
am
Wasser
und
esse
Spaghetti
As
violins
sayin',
"Sorry
Dwayne,
my
G's
ain't
silent"
Während
Violinen
sagen:
"Sorry
Dwayne,
meine
G's
sind
nicht
still"
That's
ten
from
the
crib,
another
three
to
fly
in
Das
sind
zehn
von
zu
Hause,
weitere
drei
zum
Einfliegen
Mykael
V,
we
about
to
go
diamond
Mykael
V,
wir
werden
bald
Diamant
erreichen
Pose
like
Mr.
Paige
before
Jay
knew
the
assignment
Posiere
wie
Mr.
Paige,
bevor
Jay
die
Aufgabe
kannte
Nah,
this
ain't
just
rhymin'
Nein,
das
ist
nicht
nur
Reimen
It
feel
like
ninety-five
and
Dre
out
of
retirement
Es
fühlt
sich
an
wie
fünfundneunzig
und
Dre
ist
aus
dem
Ruhestand
(95)
Welcome,
welcome
to
the
Bodega
experience
(95)
Willkommen,
willkommen
zum
Bodega-Erlebnis
It's
Glenn
Ray
Hier
ist
Glenn
Ray
And
grab
some
snacks
real
quick
Und
schnapp
dir
schnell
ein
paar
Snacks
A-T-G,
God
always,
always
talkin'
God
A-T-G,
Gott
immer,
rede
immer
von
Gott
You
in
for
a
full
ride
Du
bist
auf
einer
vollen
Fahrt
Let's
go,
look,
it
go
Lord
have
mercy
on
a
real
one
Los
geht's,
schau,
es
heißt,
Herr,
erbarme
dich
eines
Echten
I
don't
even
know
if
I'm
a
real
one
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
ein
Echter
bin
Being
real
ain't
real
enough
unless
you
kill
one
Echt
zu
sein
ist
nicht
echt
genug,
es
sei
denn,
du
tötest
einen
If
you
ain't
with
the
kills
you
better
deal
some
Wenn
du
nicht
beim
Töten
dabei
bist,
solltest
du
besser
welche
dealen
And
if
you
ain't
no
dealer
you
should
steal
from
'em
Und
wenn
du
kein
Dealer
bist,
solltest
du
von
ihnen
stehlen
Thievin'
ain't
your
thing,
you
better
feel
nothin'
Stehlen
ist
nicht
dein
Ding,
du
solltest
besser
nichts
fühlen
And
if
you
feel
somethin',
better
stay
up
out
the
fields
Und
wenn
du
etwas
fühlst,
bleib
besser
weg
von
den
Feldern
Son
is
real
on
the
side
and
we
lie
about
it
Sohn
ist
echt
auf
der
Seite
und
wir
lügen
darüber
That
sound
like
the
devil
Das
klingt
nach
dem
Teufel
Then
trade
a
chance
and
show
us
the
music
dishevels
Dann
tausche
eine
Chance
und
zeige
uns,
wie
die
Musik
zerzaust
Dig
your
own
grave
Grab
dein
eigenes
Grab
And
ask
the
homies
can
they
dig
it
when
the
song
play
Und
frag
die
Kumpels,
ob
sie
es
mögen,
wenn
der
Song
läuft
You
know
the
homies
they
gon'
dig
it
when
the
mouse
catch
up
Du
weißt,
die
Kumpels
werden
es
mögen,
wenn
die
Maus
aufholt
We
just
out
here
tryna
eat,
think
of
old
Ray
Wir
versuchen
hier
nur
zu
essen,
denk
an
den
alten
Ray
Footprints
in
the
sand,
lookin'
like
adonde
Fußspuren
im
Sand,
sehen
aus
wie
adonde
Huh,
hopin'
y'all
die
from
old
age
Huh,
hoffe,
ihr
sterbt
alle
an
Altersschwäche
'Cause
the
way
they
turn
the
page
on
we,
they
gotta
pray
Denn
so
wie
sie
die
Seite
bei
uns
umblättern,
müssen
sie
beten
You
might
also
like
Das
könnte
dir
auch
gefallen
ALL
FOR
NUTHIN
ALLES
UMSONST
DJ
Mykael
V
& 1995
DJ
Mykael
V
& 1995
Threats
To
Everybody
Drohungen
an
alle
Only
The
Family
& Lil
Durk
Only
The
Family
& Lil
Durk
DJ
Mykael
V
& 1995
DJ
Mykael
V
& 1995
Don't
say
you're
masters,
boy
you
better
not
Sag
nicht,
dass
du
Meister
bist,
Junge,
tu
das
besser
nicht
Another
grown
man
telling
you
you
better
drop
(95)
Ein
weiterer
erwachsener
Mann
sagt
dir,
du
sollst
es
besser
lassen
(95)
I'd
rather
not,
I
understand
the
appeal
Lieber
nicht,
ich
verstehe
den
Reiz
Know
we
lookin'
for
some
chances
and
the
struggle
is
real,
but
chill
Ich
weiß,
wir
suchen
nach
Chancen
und
der
Kampf
ist
real,
aber
entspann
dich
Take
a
step
back
and
peep
at
the
landscape
Mach
einen
Schritt
zurück
und
schau
dir
die
Landschaft
an
That
you
believe
up
in
they
lies,
boy,
you
know
that
man's
fake
Dass
du
an
ihre
Lügen
glaubst,
Junge,
du
weißt,
dass
dieser
Mann
falsch
ist
For
man's
sake,
yeah,
we
gotta
change
that
mentality
Um
des
Menschen
willen,
ja,
wir
müssen
diese
Mentalität
ändern
If
hustle
over
morality,
it's
turnin'
to
tragedy
Wenn
Geschäftigkeit
über
Moral
steht,
wird
es
zur
Tragödie
Actually,
let
me
get
into
it
Eigentlich,
lass
mich
darauf
eingehen
We've
been
through
a
lot,
please
really
through
it
Wir
haben
viel
durchgemacht,
bitte
wirklich
durchgemacht
The
flow's
magnetic,
it's
really
pullin'
Der
Flow
ist
magnetisch,
er
zieht
wirklich
an
The
intention
of
people
that
really
knew
it,
yeah
Die
Absicht
von
Leuten,
die
es
wirklich
wussten,
ja
Your
words
and
actions
ain't
congruent
Deine
Worte
und
Taten
stimmen
nicht
überein
G-O-D
and
the
King's
what
we
pursuin'
G-O-T-T
und
der
König
ist
das,
was
wir
verfolgen
615
to
NYC,
ven
aqui
615
bis
NYC,
ven
aqui
Come
meditate
on
these
bars
with
me
Komm,
meditiere
mit
mir
über
diese
Bars,
meine
Süße
Honestly,
I
can
never
take
back
the
time
that
we
lost
Ehrlich
gesagt,
ich
kann
die
Zeit,
die
wir
verloren
haben,
niemals
zurücknehmen
Everything
we
did,
yeah,
came
with
a
cost
Alles,
was
wir
getan
haben,
ja,
hatte
seinen
Preis,
meine
Schöne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Murray, Anthony “1995” Cruz, Carlton Batts Jr., Glenn Ray, Mykael Velez
Альбом
BODEGA!
дата релиза
04-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.