Зачем топтать мою любовь
Warum zertrittst du meine Liebe
Странно,
когда
ты
сходишь
с
ума,
Seltsam,
wenn
du
den
Verstand
verlierst,
У
меня
появляется
чувство
вины,
Fühle
ich
mich
schuldig.
Я
тебя
понимаю,
ведь
мне
иногда
Ich
verstehe
dich,
denn
manchmal
Тоже
снятся
страшные
сны.
Habe
auch
ich
schlimme
Träume.
Снится,
что
мне
не
дожить
до
весны,
Träume,
dass
ich
den
Frühling
nicht
erlebe,
Снится,
что
вовсе
весна
умерла.
Träume,
dass
der
Frühling
längst
tot
ist.
Страх
во
мне
оставляет
следы,
Angst
hinterlässt
Spuren
in
mir,
Я
думала,
что
страх
- это
просто
слова.
Ich
dachte,
Angst
sei
nur
ein
Wort.
Зачем
топтать
мою
любовь?
Warum
zertrittst
du
meine
Liebe?
Её
и
так
почти
не
стало.
Sie
ist
ohnehin
fast
verschwunden.
Я
разбиваю
руки
в
кровь,
Ich
schlage
meine
Hände
blutig,
Я
не
сошела
с
ума,
так
надо!
Ich
bin
nicht
verrückt,
so
muss
es
sein!
Нам
наверное
лучше
вернуться
домой,
Wir
sollten
wohl
besser
nach
Hause
gehen,
И
лучше
не
видеться
несколько
дней.
Und
uns
ein
paar
Tage
nicht
sehen.
Уходила
с
одной,
возвращалась
другой,
Ich
ging
als
eine,
kam
als
andere
zurück,
Мне
нужно
расстаться
с
тобою
скорей.
Ich
muss
mich
schnell
von
dir
trennen.
Мне
нужно
избавиться,
чтобы
стать
ближе,
Ich
muss
loslassen,
um
näher
zu
kommen,
Чтоб
не
взрывалась
моя
голова.
Damit
mein
Kopf
nicht
explodiert.
Мне
нужно
понять,
что
я
ненавижу,
Ich
muss
verstehen,
was
ich
hasse,
Я
думала
ненависть
- просто
слова.
Ich
dachte,
Hass
sei
nur
ein
Wort.
Зачем
топтать
мою
любовь?
Warum
zertrittst
du
meine
Liebe?
Её
и
так
почти
не
стало.
Sie
ist
ohnehin
fast
verschwunden.
Я
разбиваю
руки
в
кровь,
Ich
schlage
meine
Hände
blutig,
Я
не
сошела
с
ума,
так
надо!
Ich
bin
nicht
verrückt,
so
muss
es
sein!
Зачем
топтать
мою
любовь?
Warum
zertrittst
du
meine
Liebe?
Её
и
так
почти
не
стало.
Sie
ist
ohnehin
fast
verschwunden.
Я
разбиваю
руки
в
кровь,
Ich
schlage
meine
Hände
blutig,
Я
не
сошела
с
ума,
так
надо!
Ich
bin
nicht
verrückt,
so
muss
es
sein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: загрядский антон валерьевич, бобунец сергей станиславович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.