DJ Pooh feat. Charlie Wilson, Kam & Roger - No Idea (feat. Kam, Charlie Wilson & Roger Troutman) - перевод текста песни на немецкий

No Idea (feat. Kam, Charlie Wilson & Roger Troutman) - Charlie Wilson , DJ Pooh , Roger перевод на немецкий




No Idea (feat. Kam, Charlie Wilson & Roger Troutman)
Keine Ahnung (feat. Kam, Charlie Wilson & Roger Troutman)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I′m goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I′m goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
How much mo' can I take?
Wie viel mehr kann ich ertragen?
I′m all alone in a world gone mad
Ich bin ganz allein in einer verrückt gewordenen Welt
Brothers is doin bad
Brüdern geht es schlecht
I had hopes and dreams, it seems like though nobody care
Ich hatte Hoffnungen und Träume, aber es scheint, als ob es niemanden kümmert
Who says life is fair cause ain′t no justice out here nowhere
Wer sagt, das Leben sei fair, denn hier draußen gibt es nirgendwo Gerechtigkeit
I prepare myself to hold court right here in the street
Ich bereite mich darauf vor, hier auf der Straße Gericht zu halten
Don't come at me with no b.s., homie give me five feet
Komm mir nicht mit Scheiße, Kumpel, gib mir Abstand
I can′t get no sleep, peace and quiet or rest
Ich kriege keinen Schlaf, keine Ruhe oder Erholung
I got ulcers, migraines and pains in my chest
Ich habe Magengeschwüre, Migräne und Schmerzen in der Brust
So God bless my soul, I feel old when I'm not
Also Gott segne meine Seele, ich fühle mich alt, obwohl ich es nicht bin
But physically and mentally I′m going through a lot
Aber körperlich und geistig mache ich viel durch
I know my time on this big blue ballon is short
Ich weiß, meine Zeit auf diesem großen blauen Ballon ist kurz
Stress and pray everyday while people playin sport
Stress und bete jeden Tag, während Leute Sport treiben
Worry myself sick, so I be tryin to stay active
Mache mich krank vor Sorgen, also versuche ich, aktiv zu bleiben
But death is lookin more and more attractive
Aber der Tod sieht immer attraktiver aus
Lord have mercy, why me, I know you ain't make no mistake
Herr, erbarme dich, warum ich, ich weiß, du hast keinen Fehler gemacht
But look at what a brother down here goin through for yo sake
Aber schau dir an, was ein Bruder hier unten deinetwegen durchmacht
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I′m goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea
Du hast keine Ahnung
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea
Du hast keine Ahnung
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I′m goin through
Was ich durchmache
Might face trials and tribulations
Mag Prüfungen und Schwierigkeiten gegenüberstehen
(So much stress and trials and tribulations)
(So viel Stress und Prüfungen und Schwierigkeiten)
But don′t you give up
Aber gib nicht auf
It's so bad out here
Es ist so schlimm hier draußen
The young killing the young
Die Jungen töten die Jungen
It′s so bad, it makes me sad
Es ist so schlimm, es macht mich traurig
You have no clue
Du hast keinen Schimmer
You have no idea
Du hast keine Ahnung
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I′m goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea
Du hast keine Ahnung
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I′m goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
Justice for no one
Gerechtigkeit für niemanden
(Justice for no one)
(Gerechtigkeit für niemanden)
(Don't you know it's drivin me mad)
(Weißt du nicht, dass es mich verrückt macht)
You have no idea what I′m goin through
Du hast keine Ahnung, was ich durchmache
Don′t think I'm happy, homie, just because you see me grinning
Denk nicht, ich bin glücklich, Kumpel, nur weil du mich grinsen siehst
Behind a smile, stress got my head spinning
Hinter einem Lächeln lässt Stress meinen Kopf kreisen
And I′m just trying to be polite, I had a real rough night
Und ich versuche nur, höflich zu sein, ich hatte eine echt harte Nacht
And I don't wanna see no friends until I get my ends right
Und ich will keine Freunde sehen, bis ich meine Finanzen geregelt habe
I got enough problems, and it′s messing up my health
Ich habe genug Probleme, und es ruiniert meine Gesundheit
I keep putting my family and friends before myself
Ich stelle meine Familie und Freunde immer vor mich selbst
When I'm the one who need help but too proud to ask for it
Obwohl ich derjenige bin, der Hilfe braucht, aber zu stolz bin, darum zu bitten
When there′s something wrong with me y'all be the last to know it
Wenn etwas mit mir nicht stimmt, seid ihr die Letzten, die es erfahren
Cause I don't show it, I handle it and privately suffer
Weil ich es nicht zeige, ich kümmere mich darum und leide im Stillen
Having patience is a mutha
Geduld zu haben ist verdammt schwer
Trials and tribulations, that′s how my lessons begin
Prüfungen und Schwierigkeiten, so beginnen meine Lektionen
I′m overpowered by death and the impressions of men
Ich werde überwältigt vom Tod und den Eindrücken der Menschen
I'm trying to overcome these obstacles that I meet
Ich versuche, diese Hindernisse zu überwinden, denen ich begegne
With women, kids, work, religion and my friends in the street
Mit Frauen, Kindern, Arbeit, Religion und meinen Freunden auf der Straße
I done spread myself too thin, fell into a trap
Ich habe mich zu sehr verzettelt, bin in eine Falle getappt
And now I′m just about ready to snap
Und jetzt bin ich kurz davor, durchzudrehen
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea
Du hast keine Ahnung
What I′m goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I'm goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
You have no idea (You have no idea)
Du hast keine Ahnung (Du hast keine Ahnung)
What I′m goin through (You have no idea)
Was ich durchmache (Du hast keine Ahnung)
(I can't make my ends meet)
(Ich komme nicht über die Runden)
What can we do?
Was können wir tun?
(What can we do?)
(Was können wir tun?)
(What can we do?)
(Was können wir tun?)
(Teenage babies)
(Teenager-Babys)
(Teenage babies)
(Teenager-Babys)
Making babies
Machen Babys
(Welfare, yeah, yeah)
(Sozialhilfe, yeah, yeah)
No checks for me
Keine Schecks für mich
You have no idea what I'm goin through
Du hast keine Ahnung, was ich durchmache
(Deep in my heart)
(Tief in meinem Herzen)





Авторы: Lawrence Parker, Charles Wilson, Wycliffe Johnson, Karen Chin, Cleveland Browne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.