DJ ReMix Factory - The Monster (Clean Remix) - перевод текста песни на немецкий

The Monster (Clean Remix) - DJ ReMix Factoryперевод на немецкий




The Monster (Clean Remix)
Das Monster (Sauberer Remix)
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin Freund mit dem Monster, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Versteh' mich gut mit den Stimmen in meinem Kopf
You're trying to save me, stop holding your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, den Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst, ich bin verrückt, ja, du denkst, ich bin verrückt
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
Ich wollte den Ruhm, aber nicht das Cover von Newsweek
Oh, well, guess beggars can't be choosey
Na ja, Bettler können wohl nicht wählerisch sein
Wanted to receive attention for my music
Wollte Aufmerksamkeit für meine Musik bekommen
Wanted to be left alone in public. Excuse me
Wollte in der Öffentlichkeit in Ruhe gelassen werden. Entschuldige
For wanting my cake and eat it too, and wanting it both ways
Dafür, dass ich meinen Kuchen haben und ihn auch essen wollte, und beides wollte
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
Ruhm machte mich zu einem Ballon, weil mein Ego sich aufblähte
When I blew; see, but it was confusing
Als ich explodierte; siehst du, aber es war verwirrend
'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf
Denn alles, was ich tun wollte, war der Bruce Lee des losen Blattes zu sein
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (wooh!)
Missbrauchte Tinte, nutzte sie als Werkzeug, wenn ich Dampf abließ (wooh!)
Hit the lottery, oh wee
Im Lotto gewonnen, oh wee
But with what I gave up to get it was bittersweet
Aber was ich aufgab, um es zu bekommen, war bittersüß
It was like winning a used mink
Es war, als würde man einen gebrauchten Nerz gewinnen
Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink
Ironisch, denn ich glaube, ich werde so riesig, ich brauche einen Therapeuten
I'm beginning to lose sleep: one sheep, two sheep
Ich fange an, den Schlaf zu verlieren: ein Schaf, zwei Schafe
Going cuckoo and cooky as Kool Keith
Werde plemplem und durchgeknallt wie Kool Keith
But I'm actually weirder than you think
Aber ich bin tatsächlich seltsamer, als du denkst
'Cause I'm
Denn ich bin
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin Freund mit dem Monster, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Versteh' mich gut mit den Stimmen in meinem Kopf
You're trying to save me, stop holding your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, den Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst, ich bin verrückt, ja, du denkst, ich bin verrückt
Well, that's nothing
Nun, das ist nichts
Well, that's nothing
Nun, das ist nichts
Now, I ain't much of a poet but I know somebody once told me
Nun, ich bin kein großer Dichter, aber ich weiß, jemand hat mir mal gesagt
To seize the moment and don't squander it
Den Moment zu ergreifen und ihn nicht zu verschwenden
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Denn man weiß nie, wann morgen alles vorbei sein könnte
So I keep conjuring,
Also beschwöre ich weiter,
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Manchmal frage ich mich, woher diese Gedanken stammen
(Yeah, pondering'll do you wonders.
(Ja, Grübeln wirkt Wunder bei dir.
No wonder you're losing your mind the way it wanders.)
Kein Wunder, dass du den Verstand verlierst, so wie er umherschweift.)
Yoda-loda-le-hee-hoo
Jodle-lodle-le-hi-hu
I think it went wandering off down yonder
Ich glaube, er ist da drüben irgendwo abgedriftet
And stumbled on 'ta Jeff VanVonderen
Und stolperte über Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Denn ich brauche einen Interventionisten
To intervene between me and this monster
Um zwischen mir und diesem Monster zu vermitteln
And save me from myself and all this conflict
Und mich vor mir selbst und all diesem Konflikt zu retten
'Cause the very thing that I love's killing me and I can't conquer it
Denn genau das, was ich liebe, bringt mich um und ich kann es nicht besiegen
My OCD's conking me in the head
Meine Zwangsstörung schlägt mir auf den Kopf
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking
Klopfe weiter, niemand ist zu Hause, ich schlafwandle
I'm just relaying what the voice in my head's saying
Ich gebe nur wieder, was die Stimme in meinem Kopf sagt
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Erschieß nicht den Boten, ich bin nur Freund mit dem
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin Freund mit dem Monster, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Versteh' mich gut mit den Stimmen in meinem Kopf
You're trying to save me, stop holding your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, den Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst, ich bin verrückt, ja, du denkst, ich bin verrückt
Well, that's nothing
Nun, das ist nichts
Well, that's nothing
Nun, das ist nichts
Call me crazy but I have this vision
Nenn mich verrückt, aber ich habe diese Vision
One day that I'd walk amongst you a regular civilian
Eines Tages werde ich unter euch als normaler Zivilist wandeln
But until then drums get killed and I'm coming straight at
Aber bis dahin werden die Drums zerlegt und ich gehe direkt auf
MCs, blood get spilled and I'll
MCs los, Blut wird vergossen und ich werde
Take you back to the days that I'd get on a Dre track
Dich zurück in die Tage bringen, als ich auf einem Dre-Track war
Give every kid who got played that
Gib jedem Kind, das verarscht wurde, dieses
Pumped up feeling and shit to say back
Aufgeputschte Gefühl und etwas zum Kontern
To the kids who played him
Gegen die Kinder, die ihn verarscht haben
I ain't here to save the fucking children
Ich bin nicht hier, um die verdammten Kinder zu retten
But if one kid out of a hundred million
Aber wenn ein Kind von hundert Millionen
Who are going through a struggle
Das gerade kämpft
Feels it and then relates that's great
Es fühlt und sich damit identifiziert, ist das großartig
It's payback, Russell Wilson falling way back
Das ist die Rache, Russell Wilson, der weit zurückfällt
In the draft, turn nothing into something, still can make that
Im Draft, aus Nichts etwas machen, kann das immer noch schaffen
Straw into gold chump, I will spin Rumpelstiltskin in a haystack
Stroh zu Gold, Dummkopf, ich werde Rumpelstilzchen im Heuhaufen spinnen
Maybe I need a straightjacket, face facts
Vielleicht brauche ich eine Zwangsjacke, sieh den Tatsachen ins Auge
I am nuts for real, but I'm okay with that
Ich bin wirklich irre, aber ich bin okay damit
It's nothing, I'm still friends with the
Das ist nichts, ich bin immer noch Freund mit dem
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin Freund mit dem Monster, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Versteh' mich gut mit den Stimmen in meinem Kopf
You're trying to save me, stop holding your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, den Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst, ich bin verrückt, ja, du denkst, ich bin verrückt
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin Freund mit dem Monster, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Versteh' mich gut mit den Stimmen in meinem Kopf
You're trying to save me, stop holding your breath
Du versuchst mich zu retten, hör auf, den Atem anzuhalten
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst, ich bin verrückt, ja, du denkst, ich bin verrückt
Well, that's nothing
Nun, das ist nichts
Well, that's nothing
Nun, das ist nichts





Авторы: Robyn Fenty, Bebe Rexha, Bryan Fryzel, Marshall B Iii(emine Mathers, Aaron Kleinstub, M Athanasiou, Jonathan David Bellion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.