Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soda (feat. Take A Daytrip)
Soda (feat. Take A Daytrip)
Y'all
rocking
with
DJ
Scheme,
little
bitch
Ihr
rockt
mit
DJ
Scheme,
kleine
Schlampe
D-D-Daytrip
took
it
to
ten
(hold
on,
huh)
D-D-Daytrip
hat
es
auf
zehn
gebracht
(warte
mal,
huh)
I
got
a
duffle
bag
full
of
cash,
nigga,
and
I
don't
plan
to
spend
it
Ich
hab
'ne
Sporttasche
voller
Cash,
Nigga,
und
ich
plane
nicht,
es
auszugeben
I've
seen
this
music
game
wasn't
on
shit,
had
to
put
my
hand
up
in
it
Ich
hab
gesehen,
dieses
Musikspiel
war
nichts
wert,
musste
meine
Hand
reinstecken
I
know
certain
niggas
that's
for
certain
killas
Ich
kenne
bestimmte
Niggas,
die
sind
sichere
Killer
But
shit,
handle
business
Aber
Scheiße,
erledige
Geschäfte
I
like
my
bitches
bad
with
a
fat
ass
Ich
mag
meine
Schlampen
böse
mit
'nem
fetten
Arsch
I'll
be
damned
if
I
ain't
hittin'
Ich
bin
verdammt,
wenn
ich
nicht
zuschlage
I
got
a
couple
cousins
with
the
ankle
jewellery
Ich
hab
ein
paar
Cousins
mit
Fußfesseln
Niggas
couldn't
ever
leave
the
crib
Niggas
konnten
nie
das
Haus
verlassen
I
said,
"Fuck
this
shit,
let's
head
to
the
mall
Ich
sagte:
"Scheiß
auf
diesen
Dreck,
lass
uns
ins
Einkaufszentrum
gehen
'Cause
we
young,
huh,
gotta
live"
Denn
wir
sind
jung,
huh,
müssen
leben"
I
know
niggas
growin'
up
prematurely
Ich
kenne
Niggas,
die
zu
früh
erwachsen
werden
But
fuck
it,
nigga,
I
ain't
worried
Aber
scheiß
drauf,
Nigga,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
Hopped
up
off
the
porch
at
like
13
Bin
mit
ungefähr
13
von
der
Veranda
gesprungen
Just
to
prove
to
niggas
I
ain't
scurry
Nur
um
Niggas
zu
beweisen,
dass
ich
nicht
feige
bin
And
by
any
means
that's
necessary
Und
mit
allen
notwendigen
Mitteln
Designer
jeans,
my
hereditary
Designerjeans,
meine
Erbanlage
I
fucked
that
ho
like
mid-May,
just
to
have
a
baby
by
February
Ich
hab
die
Schlampe
Mitte
Mai
gefickt,
nur
um
im
Februar
ein
Baby
zu
haben
Like
oh
man,
crazy
as
hell
Wie,
oh
Mann,
verdammt
verrückt
This
job
only
pay
me
a
lil'
Dieser
Job
zahlt
mir
nur
ein
bisschen
Wonder
how
a
Mercedes'll
feel?
Frage
mich,
wie
sich
ein
Mercedes
anfühlt?
Daydreamin'
ain't
payin'
a
bill
Tagträumen
bezahlt
keine
Rechnung
Uh,
watch
how
I
fuck
it
up,
get
back
Uh,
schau,
wie
ich's
verkacke,
tritt
zurück
All
these
other
niggas
straight
big
cap,
uh,
uh,
uh
All
diese
anderen
Niggas
sind
große
Lügner,
uh,
uh,
uh
Lambo
truck
straight
pitch
black
Lambo-Truck,
pechschwarz
Shoppin'
at
Saks
on
Fifth
Ave,
uh,
uh,
uh
Shoppen
bei
Saks
an
der
Fifth
Ave,
uh,
uh,
uh
My
unborn
daughter
got
a
rich
dad
Meine
ungeborene
Tochter
hat
einen
reichen
Vater
First
car
gon'
be
a
Hellcat,
uh,
uh,
uh
Ihr
erstes
Auto
wird
ein
Hellcat
sein,
uh,
uh,
uh
Good
gas,
boy,
we
smell
that
Gutes
Gras,
Junge,
wir
riechen
das
Shoes
same
cost
as
Chanel
bag,
uh,
uh,
uh
Schuhe
kosten
so
viel
wie
'ne
Chanel-Tasche,
uh,
uh,
uh
I
got
a
duffle
bag
full
of
cash,
nigga,
and
I
don't
plan
to
spend
it
Ich
hab
'ne
Sporttasche
voller
Cash,
Nigga,
und
ich
plane
nicht,
es
auszugeben
I've
seen
this
music
game
wasn't
on
shit,
had
to
put
my
hand
up
in
it
Ich
hab
gesehen,
dieses
Musikspiel
war
nichts
wert,
musste
meine
Hand
reinstecken
I
know
certain
niggas
that's
for
certain
killas
Ich
kenne
bestimmte
Niggas,
die
sind
sichere
Killer
But
shit,
handle
business
Aber
Scheiße,
erledige
Geschäfte
I
like
my
bitches
bad
with
a
fat
ass
Ich
mag
meine
Schlampen
böse
mit
'nem
fetten
Arsch
I'll
be
damned
if
I
ain't
hittin'
Ich
bin
verdammt,
wenn
ich
nicht
zuschlage
I
got
a
couple
cousins
with
the
ankle
jewellery
Ich
hab
ein
paar
Cousins
mit
Fußfesseln
Niggas
couldn't
ever
leave
the
crib
Niggas
konnten
nie
das
Haus
verlassen
(What'd
you
say?
What'd
you
say
Cordae?)
(Was
hast
du
gesagt?
Was
hast
du
gesagt
Cordae?)
I
said,
"Fuck
this
shit,
let's
head
to
the
mall
Ich
sagte:
"Scheiß
auf
diesen
Dreck,
lass
uns
ins
Einkaufszentrum
gehen
'Cause
we
young,
huh,
gotta
live"
(okay)
Denn
wir
sind
jung,
huh,
müssen
leben"
(okay)
I
know
niggas
growin'
up
prematurely
Ich
kenne
Niggas,
die
zu
früh
erwachsen
werden
But
fuck
it,
nigga,
I
ain't
worried
Aber
scheiß
drauf,
Nigga,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
Hopped
up
off
the
porch
at
like
13
Bin
mit
ungefähr
13
von
der
Veranda
gesprungen
Just
to
prove
to
niggas
I
ain't
scurry
Nur
um
Niggas
zu
beweisen,
dass
ich
nicht
feige
bin
(Ayy-ayy-ayy,
ayy-ayy-ayy,
water)
(Ayy-ayy-ayy,
ayy-ayy-ayy,
Wasser)
Don't
even
gotta
finish
my
sentence,
they
feelin'
my
presence
Muss
meinen
Satz
nicht
mal
beenden,
sie
spüren
meine
Anwesenheit
Like
a
navy
but
your
closed
eyelids
(closed)
Wie
eine
Marine,
doch
deine
Augenlider
sind
geschlossen
(geschlossen)
Feelin'
like
a
menace
to
society
Fühle
mich
wie
eine
Bedrohung
für
die
Gesellschaft
I'm
Dennis
The
Menace
without
sobriety
Ich
bin
Dennis
The
Menace
ohne
Nüchternheit
Hold
my
beer
(oh
my),
ayy,
listen
here
Halt
mein
Bier
(oh
mein),
ayy,
hör
mal
her
To
make
that
kind
of
money
Um
so
viel
Geld
zu
machen
You
gon'
need
to
wish
upon
a
fairy
godmother
tear
(ayy,
ayy,
ayy,
it's
tear)
Wirst
du
dir
was
von
einer
guten
Fee
wünschen
müssen,
eine
Träne
(ayy,
ayy,
ayy,
es
ist
eine
Träne)
I
ain't
talkin'
Rudolph,
I'm
makin'
it
rain,
dear
(rain)
Ich
rede
nicht
von
Rudolph,
ich
lass
es
regnen,
Liebling
(Regen)
Soundin'
like
I'm
Naruto,
talkin'
about
Pain
here
(huh),
uh,
uh,
uh
Klinge,
als
wär
ich
Naruto,
rede
hier
von
Pain
(huh),
uh,
uh,
uh
She
jackin'
my
beanstalk,
get
that?
Sie
klettert
an
meiner
Bohnenstange
hoch,
verstehst
du?
Golden
Goose,
had
to
get
your
bitch
back,
uh,
uh,
uh
Golden
Goose,
musste
deine
Schlampe
zurückholen,
uh,
uh,
uh
You
nigga
need
to
go
and
get
your
drip
back
Du
Nigga
musst
deinen
Drip
zurückholen
Mismatch,
need
the
milk,
Similac,
uh,
uh,
uh
Fehlanpassung,
brauchst
die
Milch,
Similac,
uh,
uh,
uh
Probably
took
a
catnap
and
still
in
my
peripheral
(woo)
Hab
wahrscheinlich
ein
Nickerchen
gemacht
und
immer
noch
in
meinem
peripheren
Blickfeld
(woo)
Keepin'
it
with
the
nat-nat,
uh,
uh,
uh
Bleibe
bei
der
Nat-Nat,
uh,
uh,
uh
I'ma
ace
this
blackjack,
schoolin'
'em
Ich
werde
dieses
Blackjack
meistern,
belehre
sie
And
how
to
handle
the
rock
like
I'm
Jack
Black,
uh,
uh,
uh
Und
wie
man
mit
dem
Stein
umgeht,
als
wär
ich
Jack
Black,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
(get
it),
hot
as
Grand
Crayon,
sand
scorpion
critter
Uh,
uh,
uh-uh-uh
(kapier's),
heiß
wie
Grand
Canyon,
Sandskorpion-Viech
Radioactive,
I
broke
the
emitter
Radioaktiv,
ich
hab
den
Sender
kaputt
gemacht
You
bitter,
actin'
like
unpaid
babysitter
(you
bitter)
Du
bist
verbittert,
benimmst
dich
wie
ein
unbezahlter
Babysitter
(du
bist
verbittert)
Uh,
uh,
uh,
uh
(bitter)
Uh,
uh,
uh,
uh
(verbittert)
Flow
sharper
than
any
arrow
in
Robin
Hood
quiver
Flow
schärfer
als
jeder
Pfeil
in
Robin
Hoods
Köcher
Shit
on
the
pussy,
shovel
over
the
kitty
litter
Scheiß
auf
die
Pussy,
Schaufel
über
das
Katzenklo
Stay
with
the
stick
and
the
misfit,
I'm
Master
Splinter
(uh)
Bleibe
beim
Stock
und
dem
Außenseiter,
ich
bin
Meister
Splinter
(uh)
I
got
a
duffle
bag
full
of
cash,
nigga,
and
I
don't
plan
to
spend
it
Ich
hab
'ne
Sporttasche
voller
Cash,
Nigga,
und
ich
plane
nicht,
es
auszugeben
I've
seen
this
music
game
wasn't
on
shit,
had
to
put
my
hand
up
in
it
Ich
hab
gesehen,
dieses
Musikspiel
war
nichts
wert,
musste
meine
Hand
reinstecken
I
know
certain
niggas
that's
for
certain
killas
Ich
kenne
bestimmte
Niggas,
die
sind
sichere
Killer
But
shit,
handle
business
Aber
Scheiße,
erledige
Geschäfte
I
like
my
bitches
bad
with
a
fat
ass
Ich
mag
meine
Schlampen
böse
mit
'nem
fetten
Arsch
I'll
be
damned
if
I
ain't
hittin'
it
Ich
bin
verdammt,
wenn
ich
nicht
zuschlage
I
got
a
couple
cousins
with
the
ankle
jewellery
Ich
hab
ein
paar
Cousins
mit
Fußfesseln
Niggas
couldn't
ever
leave
the
crib
Niggas
konnten
nie
das
Haus
verlassen
I
said,
"Fuck
this
shit,
let's
head
to
the
mall
Ich
sagte:
"Scheiß
auf
diesen
Dreck,
lass
uns
ins
Einkaufszentrum
gehen
'Cause
we
young,
huh,
gotta
live"
Denn
wir
sind
jung,
huh,
müssen
leben"
I
know
niggas
growin'
up
prematurely
Ich
kenne
Niggas,
die
zu
früh
erwachsen
werden
But
fuck
it,
nigga,
I
ain't
worried
Aber
scheiß
drauf,
Nigga,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
Hopped
up
off
the
porch
at
like
13
Bin
mit
ungefähr
13
von
der
Veranda
gesprungen
Just
to
prove
to
niggas
I
ain't
scurry
Nur
um
Niggas
zu
beweisen,
dass
ich
nicht
feige
bin
If
a
nigga
ever
talk
shit,
I'ma
finish
him
Wenn
ein
Nigga
jemals
Scheiße
redet,
mach
ich
ihn
fertig
Fuck
the
police
and
fuck
George
Zimmerman
Fick
die
Polizei
und
fick
George
Zimmerman
Just
told
M1
he
the
new
Timbaland
Hab
M1
gerade
gesagt,
er
ist
der
neue
Timbaland
Niggas
switched
up
on
me,
Aunt
Vivian
Niggas
haben
sich
bei
mir
verändert,
Tante
Vivian
Good
kid
from
a
mad
city,
no
minivan
Guter
Junge
aus
einer
verrückten
Stadt,
kein
Minivan
Love
a
fat
ass,
but
really,
I'm
a
titty
man
Liebe
einen
fetten
Arsch,
aber
eigentlich
bin
ich
ein
Tittenmann
Hit
the
strip
club,
spent
at
least
about
50
bands
War
im
Stripclub,
hab
mindestens
50
Riesen
ausgegeben
Fuck
all
the
bullshit,
I'm
the
real
Dirty
Dan
Scheiß
auf
den
ganzen
Bullshit,
ich
bin
der
echte
Dirty
Dan
Ayy,
what
you
need?
You
a
centipede,
you
can't
fuck
with
me
Ayy,
was
brauchst
du?
Du
bist
ein
Tausendfüßler,
du
kannst
nicht
mit
mir
ficken
I'm
a
winner,
you
a
runner
up,
Mike
Huckabee
Ich
bin
ein
Gewinner,
du
ein
Zweitplatzierter,
Mike
Huckabee
Luckily,
cut
some
niggas
off,
now
I'm
sucker-free
Zum
Glück
einige
Niggas
abgeschnitten,
jetzt
bin
ich
frei
von
Trotteln
My
bitch,
she's
so
fucking
bad,
buy
her
double
C's
Meine
Schlampe,
sie
ist
so
verdammt
heiß,
kaufe
ihr
Doppel-C
I
got
a
duffle
bag
full
of
cash,
nigga,
and
I
don't
plan
to
spend
it
Ich
hab
'ne
Sporttasche
voller
Cash,
Nigga,
und
ich
plane
nicht,
es
auszugeben
I've
seen
this
music
game
wasn't
on
shit,
had
to
put
my
hand
up
in
it
Ich
hab
gesehen,
dieses
Musikspiel
war
nichts
wert,
musste
meine
Hand
reinstecken
I
know
certain
niggas
that's
for
certain
killas
Ich
kenne
bestimmte
Niggas,
die
sind
sichere
Killer
But
shit,
handle
business
Aber
Scheiße,
erledige
Geschäfte
I
like
my
bitches
bad
with
a
fat
ass
Ich
mag
meine
Schlampen
böse
mit
'nem
fetten
Arsch
I'll
be
damned
if
I
ain't
hittin'
it
Ich
bin
verdammt,
wenn
ich
nicht
zuschlage
I
got
a
couple
cousins
with
the
ankle
jewellery
Ich
hab
ein
paar
Cousins
mit
Fußfesseln
Niggas
couldn't
ever
leave
the
crib
Niggas
konnten
nie
das
Haus
verlassen
I
said,
"Fuck
this
shit,
let's
head
to
the
mall
Ich
sagte:
"Scheiß
auf
diesen
Dreck,
lass
uns
ins
Einkaufszentrum
gehen
'Cause
we
young,
huh,
gotta
live"
Denn
wir
sind
jung,
huh,
müssen
leben"
I
know
nigga
growin'
up
prematurely
Ich
kenne
Niggas,
die
zu
früh
erwachsen
werden
But
fuck
it,
nigga,
I
ain't
worried
Aber
scheiß
drauf,
Nigga,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
Hopped
up
off
the
porch
at
like
13
Bin
mit
ungefähr
13
von
der
Veranda
gesprungen
Just
to
prove
to
niggas
I
ain't
scurry
Nur
um
Niggas
zu
beweisen,
dass
ich
nicht
feige
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
FAMILY
дата релиза
04-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.