Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Water (10 Years) - Aboutblank&KLC Remix Edit
Fließendes Wasser (10 Years) - Aboutblank&KLC Remix Edit
It's
like
hot(like
hot)
running
water(running
water)
Es
ist
wie
heißes(wie
heiß)
fließendes
Wasser(fließendes
Wasser)
As
it
runs
through
your
fingers,
living
and
burning
pain
Wie
es
durch
deine
Finger
rinnt,
lebendiger
und
brennender
Schmerz
Love's
like(like
hot)
running
water(running
water)
Liebe
ist
wie(wie
heiß)
fließendes
Wasser(fließendes
Wasser)
Once
it
runs
to
your
fingers,
painful
in
everyway
Sobald
es
dir
durch
die
Finger
rinnt,
schmerzhaft
auf
jede
Weise
How
it
hurts
to
lose
a
partner
Wie
es
schmerzt,
einen
Partner
zu
verlieren
How
it
hurts
to
lose
a
friend
Wie
es
schmerzt,
einen
Freund
zu
verlieren
There
is
no
wound
but
still
there
is
agonizing
pain
Es
gibt
keine
Wunde,
doch
trotzdem
ist
da
quälender
Schmerz
When
you're
tired
of
the
pressure
Wenn
du
des
Drucks
müde
bist
There
is
no
room
for
mistakes
Gibt
es
keinen
Raum
für
Fehler
And
the
words
don't
seem
to
make
it
right
Und
die
Worte
scheinen
es
nicht
richtig
zu
machen
No
matter
what
you
say
Egal,
was
du
sagst
It's
like
hot(like
hot)
running
water(running
water)
Es
ist
wie
heißes(wie
heiß)
fließendes
Wasser(fließendes
Wasser)
As
it
runs
through
your
fingers,
living
and
burning
pain
Wie
es
durch
deine
Finger
rinnt,
lebendiger
und
brennender
Schmerz
Love's
like(like
hot)
running
water(running
water)
Liebe
ist
wie(wie
heiß)
fließendes
Wasser(fließendes
Wasser)
Once
it
run
to
your
fingers
painful
in
everyway
Sobald
es
dir
durch
die
Finger
rinnt,
schmerzhaft
auf
jede
Weise
How
it
hurts
to
lose
a
partner
Wie
es
schmerzt,
einen
Partner
zu
verlieren
How
it
hurts
to
lose
a
friend
Wie
es
schmerzt,
einen
Freund
zu
verlieren
There
is
no
wound
but
still
there
is
agonizing
pain
Es
gibt
keine
Wunde,
doch
trotzdem
ist
da
quälender
Schmerz
When
you're
tired
of
the
pressure
Wenn
du
des
Drucks
müde
bist
There
is
no
room
for
mistakes
Gibt
es
keinen
Raum
für
Fehler
And
the
words
don't
seem
to
make
it
right,
Und
die
Worte
scheinen
es
nicht
richtig
zu
machen,
No
matter
what
you
say
Egal,
was
du
sagst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erich Schmeier, Sven Greiner, Claus Terhoeven, June Rollocks, Andre Wevers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.