Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rush Hour (Original Mix)
Rush Hour (Original Mix)
Yo,
a
day
in
the
life
of
a
player
named
Quik
Yo,
ein
Tag
im
Leben
eines
Players
namens
Quik
I'm
just
a
stubborn
kind
of
fellow
with
a
head
like
a
brick
Ich
bin
nur
ein
sturer
Kerl
mit
einem
Kopf
wie
Beton
And
just
because
I
drink
the
8,
they
say
that
I'm
hopeless
Und
nur
weil
ich
8-Ball
trinke,
sagen
sie,
ich
sei
hoffnungslos
But
I
don't
give
a
fuck,
so
blame
it
on
the
loc-est
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
also
schieb's
auf
den
Loc-esten
Now
this
is
how
we
do
it
when
we
checkin
a
grip
So
machen
wir
das,
wenn
wir
die
Lage
checken
Teddy
Bear's
in
the
house,
so
don't
even
trip
Teddy
Bear
ist
im
Haus,
also
flip
nicht
aus
We're
bustin
funky
compositions
as
smooth
as
a
prism
Wir
hauen
funky
Kompositionen
raus,
geschmeidig
wie
ein
Prisma
So
check
it
while
I
kick
it
to
this
funky
ass
rhythm
Also
check
es,
während
ich
zu
diesem
verdammt
funky
Rhythmus
abfeiere
It's
Friday
morning,
the
phone
is
ringin
off
the
hook
*brrrrrring*
Es
ist
Freitagmorgen,
das
Telefon
klingelt
ununterbrochen
*brrrrrring*
And
AMG
is
puttin
down
girl
rhymes
in
his
notebook
Und
AMG
schreibt
Frauen-Reime
in
sein
Notizbuch
Or
should
I
say
dope
sack,
because
we
don't
bust
wack
*brrrrrring*
Oder
sollte
ich
sagen
Dope-Buch,
denn
wir
bringen
keinen
Mist
*brrrrrring*
I
pick
up
the
phone
and
it's
the
D
(whassup
nigga?)
Ich
nehme
den
Hörer
ab
und
es
ist
D
(Was
geht,
Nigga?)
He
said
he's
comin
down
at
about
two
on
the
dot
Er
sagte,
er
kommt
um
Punkt
zwei
Uhr
runter
So
I'm
about
to
rush
the
tub
while
my
water's
still
hot
Also
springe
ich
schnell
in
die
Wanne,
solange
mein
Wasser
noch
heiß
ist
And
now
I'm
soakin,
a
brother
like
the
devestatin
DJ
Quik
ain't
jokin
Und
jetzt
bade
ich,
ein
Bruder
wie
der
verheerende
DJ
Quik
macht
keine
Witze
Fuck
with
me
on
DSP
and
you'll
get
broken
Leg
dich
mit
mir
auf
DSP
an
und
du
wirst
zerlegt
My
name
is
Quik,
but
you
can
call
me
Daddy
Mein
Name
ist
Quik,
aber
du
kannst
mich
Daddy
nennen
Yo
open
up
the
door,
they
think
I'm
Freak
Man
in
a
Caddy
Yo,
mach
die
Tür
auf,
sie
denken,
ich
bin
Freak
Man
in
einem
Caddy
Now
Freaky's
in
an
El
doggin
shabbies
in
at
Alco
Jetzt
ist
Freaky
in
'nem
ElCo,
hängt
bei
Alco
rum
And
everybody's
sippin
on
a
quart
(here
we
go)
Und
jeder
nippt
an
einem
Quart
(Los
geht's)
D
just
came
with
a
forty
and
a
quart
D
kam
gerade
mit
einem
Forty
und
einem
Quart
In
addition
to
the
three
that
Greedy
just
brought
Zusätzlich
zu
den
dreien,
die
Greedy
gerade
gebracht
hat
But
I
don't
wanna
start
early,
so
I
just
might
Aber
ich
will
nicht
zu
früh
anfangen,
also
vielleicht
Put
my
forty
in
the
freezer
cause
I
wanna
get
bent
*tonite
Stell
ich
mein
Forty
in
den
Gefrierschrank,
denn
ich
will
mich
besaufen
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yeah)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(yeah)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yo
when
we
gon
get
bent)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(Yo,
wann
besaufen
wir
uns?)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(aww
yeah)
Heute
ist
die
Nacht
(aww
yeah)
And
now
I'm
out
of
the
tub
up
in
a
fancy
freak
Und
jetzt
bin
ich
raus
aus
der
Wanne,
in
schicken
Klamotten
Spray
on
some
serious
and
put
on
my
Girbaud
jeans
Sprüh
etwas
Seriöses
drauf
und
zieh
meine
Girbaud-Jeans
an
Sweatsuit,
the
gray
one
with
the
burgundy
trim
Trainingsanzug,
der
graue
mit
dem
weinroten
Rand
And
it's
a
medium,
fit
me
proper
cause
I'm
nice
and
slim
Und
er
ist
Größe
M,
passt
mir
gut,
denn
ich
bin
schön
schlank
Five
thirty
on
the
clock
and
the
sun
is
steadily
sinkin
Halb
sechs
auf
der
Uhr
und
die
Sonne
geht
langsam
unter
And
I
am
steadily
thinkin
about
the
8 that
I'll
be
drinkin
Und
ich
denke
ständig
an
den
8-Ball,
den
ich
trinken
werde
You
know
I
ain't
ashamed
and
you
know
I
ain't
bashful
Du
weißt,
ich
schäme
mich
nicht
und
du
weißt,
ich
bin
nicht
schüchtern
So
go
on
and
pop
the
forty
so
I
can
pour
me
a
glassful
Also
mach
schon
die
Forty
auf,
damit
ich
mir
ein
Glas
einschenken
kann
Ham
is
in
the
bedroom
rollin
up
a
stencil
Ham
ist
im
Schlafzimmer
und
dreht
einen
Dübel
Fatter
than
a
pinky
and
the
length
of
a
pencil
Dicker
als
ein
kleiner
Finger
und
so
lang
wie
ein
Bleistift
Freakie
lit
it
up
and
hit
it
one
two
three
Freakie
zündete
ihn
an
und
zog
ein,
zwei,
drei
Mal
Shabby
took
a
hit
and
then
they
pass
it
to
me
Shabby
nahm
einen
Zug
und
dann
gaben
sie
ihn
mir
It's
the
bomb
Das
ist
der
Hammer
Yo
I
can
feel
my
senses
Get
numb
Yo,
ich
spüre,
wie
meine
Sinne
taub
werden
Yo
fuck
the
forty
ounce
I
need
some
rum
Yo,
scheiß
auf
den
Forty
Ounce,
ich
brauche
Rum
I'm
chillin
like
a
villain
Here
I
come
Ich
chille
wie
ein
Bösewicht,
hier
komme
ich
And
that's
how
I'm
livin
Und
so
lebe
ich
Tonight
is
the
nite
and
I'm
lookin
real
sporty
Heute
ist
die
Nacht
und
ich
sehe
echt
sportlich
aus
Proper
Friday
evening
and
I'm
ready
to
party
Ordentlicher
Freitagabend
und
ich
bin
bereit
zum
Feiern
Crusher
came
in
with
a
handful
of
snaps
Crusher
kam
mit
einer
Handvoll
Scheinen
rein
Fuck
it,
let's
shoot
some
craps
Scheiß
drauf,
lass
uns
Craps
spielen
(Yo
what
they
in
fo')
A
fin
or
a
half
(Yo,
worum
geht's?)
Um
einen
Fünfer
oder
Zehner
(Yo
shoot
that
ten
nigga)
Don't
make
me
laugh
(Yo,
setz
die
zehn,
Nigga)
Bring
mich
nicht
zum
Lachen
Hi-C
want
a
dove
and
he
think
that
shit
is
funny
Hi-C
will
'nen
Zweier
setzen
und
er
denkt,
das
ist
lustig
But
I'm
seven
and
eleven
and
I'm
takin
niggaz
money
*tonite*
Aber
ich
würfle
Sieben
und
Elf
und
nehme
den
Niggas
das
Geld
ab
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yeah
watch
me
fuck
the
hoe)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(yeah,
schau
mir
zu,
wie
ich
die
Hoe
ficke)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(passin
naturals
on
motherfuckers)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(werfe
Naturals
auf
Motherfucker)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yo,
I'm
unfadable)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(yo,
ich
bin
unbesiegbar)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(ahh
let's
break
it
down,
so
I
can
get
funky)
Heute
ist
die
Nacht
(ahh,
lass
es
uns
zerlegen,
damit
ich
funky
werde)
Givin
em
somethin
they
can
roll
on,
hold
on
Gebe
ihnen
etwas,
worauf
sie
rollen
können,
halt
durch
Wake
up
Saturday
morning
and
I
got
a
headache
Wache
am
Samstagmorgen
auf
und
ich
habe
Kopfschmerzen
I
can't
believe
that
I'm
sick
from
all
the
shit
that
I
drank
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
mir
von
dem
ganzen
Zeug,
das
ich
getrunken
habe,
schlecht
ist
*Last
nite*
Soon
as
I
felt
it
comin
on
*Letzte
Nacht*
Sobald
ich
merkte,
dass
es
kommt
I
should
quit,
it's
true
that
a
drunk
ain't
shit
Ich
sollte
aufhören,
es
stimmt,
dass
ein
Betrunkener
nichts
wert
ist
To
the
man
up
above,
the
whole
thanks
I
give
Dem
Mann
da
oben
danke
ich
von
ganzem
Herzen
I'll
never
drink
again
if
you
just
let
me
live
Ich
werde
nie
wieder
trinken,
wenn
du
mich
nur
leben
lässt
Mike
P
spoke
to
me
and
I
said
I
couldn't
call
it
Mike
P
sprach
mich
an
und
ich
sagte,
ich
kann's
nicht
sagen
Call
it
Earl
like
a
mother
while
I'm
grippin
the
toilet
Kotze
wie
ein
Reiher,
während
ich
die
Toilette
umklammere
I
need
a
7-Up,
because
my
head
is
spinnin
Ich
brauche
ein
7-Up,
weil
sich
mein
Kopf
dreht
Round
and
round
I
think
I
better
sit
down
Im
Kreis
und
im
Kreis,
ich
glaube,
ich
setze
mich
besser
hin
My
homey
Shot
is
alright,
but
I'm
feeling
faint
Meinem
Kumpel
Shot
geht's
gut,
aber
mir
wird
schwach
I
guess
he's
used
to
it,
but
a
nigga
like
Quik
ain't
Ich
schätze,
er
ist
es
gewohnt,
aber
ein
Nigga
wie
Quik
nicht
K
is
on
the
phone,
and
Teddy's
at
the
door
K
ist
am
Telefon
und
Teddy
steht
an
der
Tür
Some
fine
ass
bitches
comin
over
at
four
Ein
paar
heiße
Mädels
kommen
um
vier
Uhr
vorbei
(I
thought
you
ain't
drinkin
no
more)
Yeah
right
(Ich
dachte,
du
trinkst
nicht
mehr?)
Ja,
genau
Because
as
soon
as
they
come,
we
doin
the
same
ol
shit
*tonite*
Denn
sobald
sie
kommen,
machen
wir
denselben
alten
Scheiß
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(yeah)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(yeah)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(straight
gettin
fucked
up,
heyyy)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(total
besoffen
werden,
heyyy)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(fuck
that
pass
me
that
pina
colada)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(scheiß
drauf,
gib
mir
diese
Pina
Colada)
*heute
Nacht*
(Man
I
don't
wanna
fade
that
8 Ball
no
mo)
(Mann,
ich
will
diesen
8-Ball
nicht
mehr
zischen)
Tonight
is
the
nite
(that
shit
be
fuckin
a
nigga
up)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(dieses
Zeug
fickt
einen
Nigga
echt)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(ahh
yeah
nothin
but
a
party
and
I'm
kickin
it)
Heute
ist
die
Nacht
(ahh
yeah,
nichts
als
Party
und
ich
feier
hier)
(What's
up
Pete
and
Greg)
*tonite*
(Was
geht,
Pete
und
Greg)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(how
you
livin?)
*tonite*
Heute
ist
die
Nacht
(Wie
lebt's
sich?)
*heute
Nacht*
Tonight's
the
nite
(hey
somebody
get
that
nigga
a
Genuine
Draft)
Heute
ist
die
Nacht
(hey,
holt
jemand
diesem
Nigga
ein
Genuine
Draft)
(Yeah)
*tonite*
(Yeah)
*heute
Nacht*
Tonight
is
the
nite
(and
on
that
motherfuckin
note,
I'm
outta
here)
Heute
ist
die
Nacht
(und
mit
dieser
motherfuckin'
Anmerkung
bin
ich
raus
hier)
(See-ya)
*tonite*
(See-ya)
*heute
Nacht*
We
out
(what
about
peace?)
Fuck
peace
nigga,
give
me
another
brew
Wir
sind
raus
(Was
ist
mit
Frieden?)
Scheiß
auf
Frieden,
Nigga,
gib
mir
noch
ein
Bier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erich Schmeier, - Dj Shog, Claus Terhoeven, Andre Wevers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.