Текст и перевод песни DJ Sivo feat. Khontkar & Anıl Piyancı - KORSAN (feat. Khontkar & Anil Piyanci)
Uh
(woah,
woah,
woah),
ay,
ay,
ay
Uh
(woah,
woah,
woah),
месяц,
месяц,
месяц
Gözüm
doymaz,
daha
fazla
ister,
asla
doymaz
(eh,
eh,
eh,
eh)
Мой
глаз
не
насытится,
хочет
больше,
никогда
не
насытится
(ну,
ну,
ну,
ну)
Ruhum
korsan
(whoa,
whoa),
yağmalarım
full
time,
asla
durmam
(eh,
eh,
eh,
eh)
Моя
душа
- пират,
моя
добыча
- полный
рабочий
день,
я
никогда
не
останавливаюсь
(ну,
ну,
ну,
ну)
Niye
sana
sorcam?
Keyif
benim,
ne
istersem
yapcam
(whoa-a-ah)
Зачем
тебе
sorca
я?
Мое
удовольствие,
я
буду
делать
все,
что
захочу.
Farkına
varsan
(whoa,
whoa)
iyi
olur,
hep
yüksekte
tayfam
(eh,
eh,
eh,
eh)
Было
бы
неплохо,
если
бы
ты
понял,
моя
команда
всегда
была
высоко.
Çoktan
seçtik
yolu,
saray,
dizdik
üst
üste
para
(woah)
Мы
уже
выбрали
дорогу,
дворец,
выстроили
деньги
подряд.
Çanta
dolu
ağzına
kadar
(woah),
tayfam
dolu,
alnına
dayar
Сумка
полная
до
краев,
моя
команда
полная,
держи
ее
на
лбу.
Tayfam
bozuk
gırtlağa
dayar,
soğuk
sırtı
bunu
kolyesi
sanar
(ice)
Моя
команда
опирается
на
сломанную
глотку,
холодная
спина
думает,
что
это
ее
ожерелье.
Boss-Türk
tabii,
mermiler
yağar,
sonra
da
kaçcak
delik
arar
Босс-турок,
конечно,
идет
дождь
из
пуль,
а
потом
ищет
дырку,
чтобы
убежать.
Woah,
bi'
bak
şöyle
(bak)
Woah,
конечно,
сразу
вот
(см)
Thirty
deep
tam
paket,
ekip
doymaz
öyle
Третий
глубокий
полный
пакет,
команда
не
может
насытиться.
Vercen
it
hepsini
tabii
ki,
gel
şöyle
(gel)
Игра
игрушка
хорошая
it,
конечно,
все,
давай
(давай)
Farklı
lig,
top
koşturmam
de
hep
dön
köşe,
bizim
burda
her
köşe
(wow)
Другая
лига,
я
не
бегаю
по
мячу,
всегда
поворачиваюсь
за
угол,
у
нас
здесь
каждый
угол
(вау)
Hissedersin
bizimleyken
dört
köşe
(dört
köşe)
Ты
чувствуешь,
когда
с
нами
четыре
угла.
Harca
harca
bitmez
hiç
de,
yap
sote
(yap
sote)
Это
никогда
не
закончится,
сделай
это
соте.
Param
uzar,
sizde
çıkmaz
hep
köse
(hep
köse)
Мои
деньги
растут,
у
вас
их
не
бывает.
Katlansa
da
genişliyo'
aile
Расширенная
семья,
хоть
и
терпимая
Gözüm
doymaz,
daha
fazla
ister,
asla
doymaz
(eh,
eh,
eh,
eh)
Мой
глаз
не
насытится,
хочет
больше,
никогда
не
насытится
(ну,
ну,
ну,
ну)
Ruhum
korsan
(whoa,
whoa),
yağmalarım
full
time,
asla
durmam
(eh,
eh,
eh,
eh)
Моя
душа
- пират,
моя
добыча
- полный
рабочий
день,
я
никогда
не
останавливаюсь
(ну,
ну,
ну,
ну)
Niye
sana
sorcam?
Keyif
benim,
ne
istersem
yapcam
(whoa-a-ah)
Зачем
тебе
sorca
я?
Мое
удовольствие,
я
буду
делать
все,
что
захочу.
Farkına
varsan
(whoa,
whoa)
iyi
olur,
hep
yüksekte
tayfam
(eh,
eh,
eh,
eh)
Было
бы
неплохо,
если
бы
ты
понял,
моя
команда
всегда
была
высоко.
Wo-wo-wo-wo
(şhh)
Во-во-во-во
(тсс)
Takıldım
her
gün
ayrı
mo-mo,
mod,
mod
Я
застрял
каждый
день
отдельно
мо-мо,
режим,
режим
"Karışma
bana"
derim,
hop,
hop,
hop,
hop
Я
говорю:
"Не
вмешивайся",
стой,
стой,
стой,
стой
Kafamda
fanteziler
of-of-of-of,
of-of-of-of
У
меня
в
голове
фантазии.
Kafamda
müstehcen
kafiyeler
Непристойные
рифмы
в
моей
голове
Atlattım
tomarla
badire
ben,
üzgünüm
çılgın
cariyeler
Я
справился
с
этим,
мне
жаль,
сумасшедшие
наложницы.
Her
yanı
sarmış
bak
yaralanmışlar,
paralanmışsak,
zaman
almıştır
Они
все
окружены,
они
ранены,
если
нам
заплатили,
это
заняло
время.
Karar
almıştım
ama
yanlıştı,
yakalanmıştım,
kalakalmıştık
Я
принял
решение,
но
это
было
неправильно,
меня
поймали,
нас
задержали.
Bazen
gaza
getirir
herkesi
ettiğim
tek
bi'
laf
(tek
bi'
laf)
Иногда
это
вызывает
у
всех
гнев,
единственное
слово,
которое
я
могу
сказать.
Şekil-şukul
hayallerin
hepsi
laf
(hepsi
laf)
Фигура-все
твои
мечты
- все
слова
(все
слова)
Şimdi
sakin
olun
sizden
tek
ricam
(tek
ricam)
А
теперь
успокойтесь,
моя
единственная
просьба.
Bu
bi'
parti
değil,
harbi
festival
Это
не
вечеринка,
это
настоящий
фестиваль
Gözüm
doymaz,
daha
fazla
ister,
asla
doymaz
(eh,
eh,
eh,
eh)
Мой
глаз
не
насытится,
хочет
больше,
никогда
не
насытится
(ну,
ну,
ну,
ну)
Ruhum
korsan
(whoa,
whoa),
yağmalarım
full
time,
asla
durmam
(eh,
eh,
eh,
eh)
Моя
душа
- пират,
моя
добыча
- полный
рабочий
день,
я
никогда
не
останавливаюсь
(ну,
ну,
ну,
ну)
Niye
sana
sorcam?
Keyif
benim,
ne
istersem
yapcam
(whoa-a-ah)
Зачем
тебе
sorca
я?
Мое
удовольствие,
я
буду
делать
все,
что
захочу.
Farkına
varsan
(whoa,
whoa)
iyi
olur,
hep
yüksekte
tayfam
(eh,
eh,
eh,
eh)
Было
бы
неплохо,
если
бы
ты
понял,
моя
команда
всегда
была
высоко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı, Baker, Khontkar
Альбом
Griot
дата релиза
09-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.