DJ Smash feat. Semyon Slepakov - Откат - BONUS 2 - перевод текста песни на немецкий

Откат - BONUS 2 - Smash , Семён Слепаков перевод на немецкий




Откат - BONUS 2
Kickback - BONUS 2
Если хочешь ты гулять в Монте-Карло
Wenn du in Monte Carlo spazieren gehen willst,
А не в офисе сидеть, как папа Карло
Und nicht im Büro hocken, wie Papa Carlo,
На лазурном берегу встречать закат
An der Côte d'Azur den Sonnenuntergang erleben,
Ты послушай эту песню про откат
Dann hör dir dieses Lied über den Kickback an.
Я расскажу вам, ребята, что такое откат
Ich erzähl euch, Leute, was ein Kickback ist.
Это источник жизни всех нормальных ребят
Das ist die Lebensquelle aller normalen Jungs.
Допустим, я - мэр Мухосранска, и я имею подряд
Angenommen, ich bin der Bürgermeister von Mückenschissingen und habe einen Auftrag
На строительство новой трассы - Мухосранск-Жопоград
Für den Bau einer neuen Strecke Mückenschissingen-Arschkratzfurt.
И у меня есть племянник, так-то он идиот
Und ich habe einen Neffen, eigentlich ist er ein Idiot,
Но для этой конкретной цели отлично он подойдёт
Aber für diesen speziellen Zweck passt er perfekt.
Итак, из Кремля поступило в наш мухосранский бюджет
Also, vom Kreml kamen in unser Mückenschissingen-Budget
Пять миллионов баксов на этот важнейший проект
Fünf Millionen Dollar für dieses äußerst wichtige Projekt.
Перевожу эти деньги племяннику я на счёт
Ich überweise dieses Geld auf das Konto meines Neffen
И просто сижу и жду, когда он их мне домой привезёт
Und sitze einfach da und warte, bis er es mir nach Hause bringt.
Привезёт, привезёт
Er bringt's, er bringt's.
Если хочешь ты гулять в Монте-Карло
Wenn du in Monte Carlo spazieren gehen willst,
А не в офисе сидеть, как папа Карло
Und nicht im Büro hocken, wie Papa Carlo,
На лазурном берегу встречать закат
An der Côte d'Azur den Sonnenuntergang erleben,
Ты послушай эту песню про откат
Dann hör dir dieses Lied über den Kickback an.
Если хочешь ты гулять в Монте-Карло
Wenn du in Monte Carlo spazieren gehen willst,
А не в офисе сидеть, как папа Карло
Und nicht im Büro hocken, wie Papa Carlo,
На лазурном берегу встречать закат
An der Côte d'Azur den Sonnenuntergang erleben,
Ты послушай эту песню про откат
Dann hör dir dieses Lied über den Kickback an.
И вот обнулился снова наш мухосранский бюджет
Und siehe da, unser Mückenschissingen-Budget ist wieder auf Null.
А у меня под кроватью денег огромный пакет
Und ich habe unter dem Bett eine riesige Tüte Geld.
Вы спросите, ребятишки, а как же построить хайвэй
Ihr fragt euch, Kinderlein, wie baut man denn eine Schnellstraße
На те, что остались, на те, что остались, четырнадцать тысяч рублей?
Mit dem, was übrig blieb, mit den restlichen vierzehntausend Rubel?
На те, что остались, ребята, четырнадцать тысяч рублей
Mit dem, was übrig blieb, Leute, vierzehntausend Rubel,
Племянник найдёт на вокзале четырнадцать крепких бомжей
Findet mein Neffe am Bahnhof vierzehn kräftige Penner.
Они принесут из леса глину, какашки и мох
Die bringen aus dem Wald Lehm, Kacke und Moos.
Из них состоит половина наших российских дорог
Daraus besteht die Hälfte unserer russischen Straßen.
Ну вот и построена трасса Мухосранск-Жопоград
Na also, die Strecke Mückenschissingen-Arschkratzfurt ist gebaut.
А я лечу в Монте-Карло, вот что такое откат
Und ich fliege nach Monte Carlo, das ist der Kickback.
Откат, откат
Kickback, Kickback.
Если хочешь ты гулять в Монте-Карло
Wenn du in Monte Carlo spazieren gehen willst,
А не в офисе сидеть, как папа Карло
Und nicht im Büro hocken, wie Papa Carlo,
На лазурном берегу встречать закат
An der Côte d'Azur den Sonnenuntergang erleben,
Ты послушай эту песню про откат
Dann hör dir dieses Lied über den Kickback an.
Если хочешь ты гулять в Монте-Карло
Wenn du in Monte Carlo spazieren gehen willst,
А не в офисе сидеть, как папа Карло
Und nicht im Büro hocken, wie Papa Carlo,
На лазурном берегу встречать закат
An der Côte d'Azur den Sonnenuntergang erleben,
Ты послушай эту песню про откат
Dann hör dir dieses Lied über den Kickback an.
Куда меня везёте? Я мэр, я не вор!
Wohin bringt ihr mich? Ich bin Bürgermeister, kein Dieb!
Я мэр города, а это чё за белый порошок? Это не мой!
Ich bin der Bürgermeister der Stadt, und was ist das für weißes Pulver? Das ist nicht meins!
Откуда я знаю, чё он у меня в носу делает?
Woher soll ich wissen, was das in meiner Nase macht?
Это мне это, племянник, сука!
Das war... das war mein Neffe, der Mistkerl!
Вы знаете, кому я щас позвоню?!
Wisst ihr, wen ich jetzt anrufe?!
С тебя погоны снимут!
Dir wird man die Schulterklappen abreißen!
Я всё брал на электронной площадке!
Ich habe alles über die elektronische Plattform beschafft!
Я участвовал в тендерных аукционах!
Ich habe an öffentlichen Ausschreibungen teilgenommen!
Да здравствует Сбербанк
Lang lebe die Sberbank!
Тебе пиздец, ты понял?
Du bist am Arsch, verstanden?
Если хочешь ты гулять в Монте-Карло
Wenn du in Monte Carlo spazieren gehen willst,
А не в офисе сидеть, как папа Карло
Und nicht im Büro hocken, wie Papa Carlo,
На лазурном берегу встречать закат
An der Côte d'Azur den Sonnenuntergang erleben,
Ты послушай эту песню про откат
Dann hör dir dieses Lied über den Kickback an.
(Можно я домой пойду?)
(Kann ich nach Hause gehen?)
Если хочешь ты гулять в Монте-Карло
Wenn du in Monte Carlo spazieren gehen willst,
А не в офисе сидеть, как папа Карло
Und nicht im Büro hocken, wie Papa Carlo,
На лазурном берегу встречать закат
An der Côte d'Azur den Sonnenuntergang erleben,
Ты послушай эту песню про откат
Dann hör dir dieses Lied über den Kickback an.
(Да, блять, эту фанеру Smash писал! Ты охуел?!)
(Ja, verdammt, dieses Playback hat Smash gemacht! Bist du bescheuert?!)
Слушай эту песню про, слушай эту песню про
Hör dieses Lied über, hör dieses Lied über
Слушай эту песню про, слушай эту песню про
Hör dieses Lied über, hör dieses Lied über
Слушай эту песню про, слушай эту песню про
Hör dieses Lied über, hör dieses Lied über
Слушай эту песню про, слушай эту песню про откат
Hör dieses Lied über, hör dieses Lied über den Kickback.





Авторы: андрей ширман


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.