For once, I'd like to speak honestly, following our compelling human instincts, without a speck of pretense
내숭떨다 쪽팔리느니 차라리 솔직해 지겠어 뭐가 두려워 무서워 망설이시나
Rather than being coy and ridiculous, I'll be honest, what's there to fear, what's there to dread?
일상 탈출을 위한 이성적 충동 획일과 비획일의 비현실적 차이와 현실적 차이 인생에 있어서
A rational impulse to escape the ordinary, the unrealistic difference between the ordinary and the extraordinary, and the realistic one. In life,
획일적 그 이성 충동에 대하여 더 이상 망설이지마
No longer hesitate over the ordinary rational impulse
순간의 충동, 순간은 충동 그 순간 결정을 못내리면 지는 것이지
The impulse of the moment, the moment is the impulse, if you can't make a decision at that moment, you'll lose
어쩌면 갈등하는 순간 패배를 인정해야 할는지도 모르지 그래서 영원히 후회치 않을 이성적 충동을 느끼고 싶을 뿐이지 젊음엔
Perhaps you may have to concede defeat in conflicting moments, and so you'll never regret feeling a rational impulse in your youth
순간, 늙음엔 영원이 많다는 그들의 말들 그래도 젊음이 지나면 늙음이 오지만,
Moments, there's plenty of eternity in old age, their words, even if youth passes, old age will come.
순간이 지나면 영원이 오는 건 아니지 매순간 순간 자기 자신에 충실치 못한 이 단순히 순간에 얽매이는 이 영원에 얽매이는 이
Not that eternity comes after moments pass, every second of every moment, I who fail to be true to myself. I'm simply obsessed with moments and obsessed with eternity
결국엔 둘 다 어리석은 이 Bridge 영원한 것은 없는 것인걸 알지 못한 이 그토록 가방 끈 긴 분 일분에 한분이상 생기는
In the end, both are fools, who don't realize there's nothing eternal, those who are so stingy. Every minute, more than one person.
지식인 다를바 없지 원시인 멀쑥한 복장에 멀쩡한 말투로 또 다른 가식을 상대하기에 정신이 없지 매일매일 회색빛 공장에 갇힌
Intellectuals are no different from primitive people, with their fancy clothes and fancy words, too busy playing with another pretense, every day trapped in gray factories.
우리의 단세포 추종 증후군 자신을 돌이켜 볼수도 없이 슬퍼진 현실 사실 그대로 이어지는 자연망실 속에 자신을 가두려 들지 한
Our single-celled following syndrome, so sad that we cannot reflect on ourselves as reality continues as it is, I won't spend my whole life waiting for a new day.
평생 새로운 날을 기다리려다 생을 다하는 걸 바라는 건 아니지 좀 더 많이 안다고 좀 더 돈이 많다고 남을 무시한 일방적
It's not that we hope to live our lives with a little more knowledge, a little more money, the wealthy elite rotting away, mired in their one-sided contemptuous relationships
관계적 사고에 찌들어 썩은 부유층 아는 것이 없다고 가진 돈이 없다고 수동적 타성에 젖어 찔찔 짜고 있는 서민 빈곤층
The poor and the common people, paralyzed by passive inertia, are stingy and complaining because they have no knowledge, because they have no money.
인정사정 없지 한치의 연민도 바랄 순 없지 누구의 탓으로 돌리려 드나 똑같은 소리 누구나 하고픈 똑같은 얘기들 미완성 내
Don't expect an inch of pity, whose fault is it? Everyone says the same thing, the same old stories, my incomplete
다섯마디 Verse
2 내 앞길에 드리워진 그들의 그림자 병들은 그림자 그들의 텅빈 가슴속에 차오르는 오물의 악취 하나같이
Five words Verse
2 The shadows of them in front of me, the sick are shadows, the stench of filth rising in their empty hearts, one and all.
사방에 깔린 병든 영혼들의 획일성 벗어나고파 그들의 주검에 영혼의 입김을 불어넣어 보지 날카롭게 다듬어진 칼날들 내 가사
The sickness is everywhere, the monotony of their sick souls. I want to escape, to breathe the breath of my soul into their dead bodies, my lyrics
마디들에 실려 마구 내뿜어지지 똑같은 길을 가려고 똑같은 삶을 살려고 하나같이 다른 이목구비에 다른 목소릴 가지고
Carried on the verses, spewed out recklessly, trying to take the same path and live the same life, one and all, born with different features and different voices.
태어나진 않았지 사회 규범 가치에 순응하지 않는 행동양식, 일탈로 간주되어지는 모든 가변적 상황 나만의 행동양식.
Forms of behavior that do not conform to social norms and values are considered deviant, all variable situations, my unique form of behavior.
서로 상이한 문화와 상하위 문화를 구분짓는 규범과 가치들처럼 존경
Respect as norms and values that distinguish different cultures and subcultures.
받는 집단에 대다술 차지하는 우파의 맥락에 부정적으로 받아들여 지겠지.
The context of the right wing will be negatively received.
각박한 세상인심 추접한 세상이야기 사람이 사람을 향한 애정 애시당초 기대할 수 없었지 세상을 산다는 것 골치아프고 힘들고
The harsh ways of the world, the disgusting stories of the world, I never expected love and affection from people toward people; living in the world is a headache, it's hard and annoying,
짜증나는 것 생사의 갈림길에 놓여 간절히 살아가는 이 평범한 이웃들과 소박히 살아가는 이 때로는 이룰수 없는 허황된 꿈을
At the crossroads of life and death, these ordinary neighbors who live earnestly and these simple neighbors, sometimes chasing impossible dreams.
쫓아가는 이 문득 세상이 울적해 지거나 일상이 권태로 흥건한 우리의
Sometimes the world becomes depressing or the daily routine becomes boring, our
안일한 그대의 느슨한 삶으로부터 떠나버리지 아직은 설레이는 곳으로 떠나버리지
Leave your relaxed life from your comfort zone, leave for a place that still excites you
Jetmute.
Jetmute.
Php?
Php?
Id=225851&r=0
Id=225851&r=0
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.