Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大城故事
Geschichte einer großen Stadt
你交租未呀
(下)
Hast
du
die
Miete
schon
bezahlt?
(Was?)
張票過左數未呀
(哎呀)
Wurde
der
Scheck
schon
eingelöst?
(Ach!)
你買左送未呀
(咩話)
Hast
du
schon
eingekauft?
(Wie
bitte?)
支沙冰溶左曬未呀
(講多次呀)
Ist
der
Smoothie
schon
ganz
geschmolzen?
(Sag's
nochmal!)
咁你死得未呀
Na,
bist
du
schon
erledigt?
再落黎
個城市細
Komm
wieder
runter,
die
Stadt
ist
klein.
但望過黎
個海港就越來越細
Aber
schau
hierher,
der
Hafen
wird
immer
kleiner.
起起埋埋多樓
都點解仲系貴
So
viele
Gebäude
werden
gebaut,
warum
ist
es
immer
noch
so
teuer?
做到只狗供層貴樓又點會住得開心
Arbeitest
wie
ein
Hund
für
eine
teure
Wohnung,
wie
kann
man
da
glücklich
leben?
十幾人迫個百幾你又唔覺有問題
Über
zehn
Leute
drängen
sich
auf
engstem
Raum,
und
du
siehst
kein
Problem
darin?
個城市唔開心
拿埋曬D眼耳口鼻
Die
Stadt
ist
unglücklich,
verschließt
Augen,
Ohren,
Mund
und
Nase.
出街迫到死
見人要左閃右避
Draußen
ist
es
zum
Sterben
voll,
man
muss
Leuten
links
und
rechts
ausweichen.
系城市每日面對好多唔同問題
In
der
Stadt
steht
man
täglich
vielen
verschiedenen
Problemen
gegenüber.
又那西
又偷雞
又做到出曬位
Mal
mies
drauf,
mal
wird
geschummelt,
mal
übertreibt
man
es
total.
套西裝繫着埋去跑步
要鬥快鬥快
Im
Anzug
rennen,
muss
schneller
und
schneller
sein.
呢度D古怪事數極都數唔曬
Die
seltsamen
Dinge
hier
kann
man
gar
nicht
alle
aufzählen.
黑色吊帶OL又怕人性侵犯
Die
Büroangestellte
im
schwarzen
Trägertop
hat
Angst
vor
sexuellen
Übergriffen.
有野又唔駛做
剩系陪老細食飯
Hat
aber
nichts
zu
tun,
außer
den
Boss
zum
Essen
zu
begleiten.
六百萬
人
人人自危
停唔到落黎
Sechs
Millionen
Menschen,
jeder
in
Gefahr,
können
nicht
anhalten.
垂頭中
又喪氣
沒有面孔的又怎去表達自己
Mit
gesenktem
Kopf,
mutlos,
wie
soll
man
sich
ohne
Gesicht
ausdrücken?
如行屍
走肉地
不理得與失
Woo
Wie
wandelnde
Tote,
kümmern
sich
nicht
um
Gewinn
oder
Verlust,
Woo.
呢個城市裏面無人會等你
In
dieser
Stadt
wird
niemand
auf
dich
warten.
呢個城市裏面無人會跟你
In
dieser
Stadt
wird
dir
niemand
folgen.
呢個城市裏面無人會揾你
In
dieser
Stadt
wird
dich
niemand
suchen.
呢個城市裏面無人會諗你
In
dieser
Stadt
wird
niemand
an
dich
denken.
呢個城市裏面無人會講你
In
dieser
Stadt
wird
niemand
über
dich
reden.
呢個城市裏面無人會理你
In
dieser
Stadt
wird
sich
niemand
um
dich
kümmern.
你咪停低落黎
等呢個城市黎改變你
Bleib
ja
nicht
stehen
und
warte
darauf,
dass
diese
Stadt
dich
verändert.
垂頭中
又喪氣
沒有面孔的又怎去表達自己
Mit
gesenktem
Kopf,
mutlos,
wie
soll
man
sich
ohne
Gesicht
ausdrücken?
如行屍
走肉地
不理得與失
Woo
Wie
wandelnde
Tote,
kümmern
sich
nicht
um
Gewinn
oder
Verlust,
Woo.
呢個城市裏面無人會等你
In
dieser
Stadt
wird
niemand
auf
dich
warten.
呢個城市裏面無人會跟你
In
dieser
Stadt
wird
dir
niemand
folgen.
呢個城市裏面無人會揾你
In
dieser
Stadt
wird
dich
niemand
suchen.
呢個城市裏面無人會諗你
In
dieser
Stadt
wird
niemand
an
dich
denken.
呢個城市裏面無人會講你
In
dieser
Stadt
wird
niemand
über
dich
reden.
呢個城市裏面無人會理你
In
dieser
Stadt
wird
sich
niemand
um
dich
kümmern.
你咪停低落黎
等呢個城市黎改變你
Bleib
ja
nicht
stehen
und
warte
darauf,
dass
diese
Stadt
dich
verändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Yen, Kwok Wah (aka Wah) Suen, Dj Tommy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.