Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PEVNĚ NA ZEMI (feat. Strapo, Rest & Erycan)
FEST AUF DEM BODEN (feat. Strapo, Rest & Erycan)
Stojím
pevne
na
zemi,
Ich
stehe
fest
auf
dem
Boden,
Viem
že
míňa
sa
môj
čas.
Ich
weiß,
dass
meine
Zeit
vergeht.
Vidím
to
svetlo
na
nebi,
Ich
sehe
das
Licht
am
Himmel,
Ktoré
roztopí
ten
mráz.
Das
den
Frost
schmelzen
wird.
Já
stojím
pevne
na
zemi,
Ich
stehe
fest
auf
dem
Boden,
A
viem
že
som
to
já.
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
bin.
Netuším
či
môžem
byť,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sein
kann,
Víťaz
aj
bez
boja.Hej,
pevne
na
zemi,
Ein
Sieger
auch
ohne
Kampf.
Hey,
fest
auf
dem
Boden,
No
neni
to
zadarmo,
šťastie
je
paradox.
Aber
es
ist
nicht
umsonst,
Glück
ist
ein
Paradoxon.
Občas
som
hovado,
Manchmal
bin
ich
ein
Arschloch,
Zabúdam
na
ľudí,
zabúdam
na
radosť.
Vergesse
die
Menschen,
vergesse
die
Freude.
Idem
si
svoje,
no
zabúdam
na
bratov,
Ich
mach
mein
Ding,
aber
vergesse
die
Brüder,
Cítim
tú
bolesť,
no
bežím
ten
maratón.
Ich
fühle
den
Schmerz,
aber
laufe
diesen
Marathon.
Opitý
životom
po
toľkých
panákoch,
Betrunken
vom
Leben
nach
so
vielen
Shots,
Pýtam
si
ďalší
a
kopem
ich
za
radom.(Poď!)
Ich
verlange
noch
einen
und
kippe
sie
der
Reihe
nach.(Komm!)
Rád
ti
to
ukážem,
treba
mať
odvahu
Ich
zeig's
dir
gern,
man
braucht
Mut
Ideme
pre
zlato.
(Som!)
Wir
gehen
für
Gold.
(Bin!)
Ready
na
problémy,
Bereit
für
Probleme,
Ktoré
tam
čakajú
v
tme
ako
predátor.
(Kdo?)
Die
dort
im
Dunkeln
warten
wie
ein
Raubtier.
(Wer?)
Nevidí
to
čo
som
dokázal,
Sieht
nicht,
was
ich
erreicht
habe,
Nechápe
že
to
neni
len
o
peniazoch.(To!)
Versteht
nicht,
dass
es
nicht
nur
um
Geld
geht.(Das!)
O
čo
sa
snažíme
smeruje
ďaleko,
Wonach
wir
streben,
führt
weit,
Vysoko
hore
do
oblakov.(Rrr!)
Hoch
hinauf
in
die
Wolken.(Rrr!)
Stojím
furt
na
zemi
pevne
jak
Ich
stehe
immer
noch
fest
auf
dem
Boden
wie
Poslední
strom,
čo
čaká
na
hrom.
Der
letzte
Baum,
der
auf
den
Donner
wartet.
Málokto
vydrží
tlaky,
Wenige
halten
dem
Druck
stand,
čo
prináša
život,
čo
schovávaš
za
úspechom.
den
das
Leben
bringt,
was
du
hinter
dem
Erfolg
verbirgst.
Letím
jak
dron.
Ich
fliege
wie
eine
Drohne.
A
aj
keď
nemôžem
a
nemám
signál,
tak
vyletím
von.
Und
auch
wenn
ich
nicht
kann
und
kein
Signal
habe,
fliege
ich
raus.
Aj
keď
chcem
bojovať,
aby
som
mohol
furt
Auch
wenn
ich
kämpfen
will,
damit
ich
immer
To
čo
na
naše
tak
bijem
jak
zvon.
Das,
wofür
ich
so
läute
wie
eine
Glocke.
Pijem
jak
Don,
a
každý
pohár
má
zmysel
a
cenu
čo
netušil
som.
Ich
trinke
wie
Don,
und
jedes
Glas
hat
einen
Sinn
und
einen
Wert,
den
ich
nicht
ahnte.
No
necúvol
som.
A
s
nechuťou
som
Aber
ich
bin
nicht
zurückgewichen.
Und
mit
Widerwillen
habe
ich
Zistil,
že
to
čo
má
drží
tak
pevne
na
zemi
je
zlo.
Festgestellt,
dass
das,
was
mich
so
fest
am
Boden
hält,
das
Böse
ist.
Musíš
tu
istotu
uloviť
vlastnými
rukami,
Du
musst
diese
Sicherheit
mit
eigenen
Händen
erjagen,
Chytiť
ju
za
vlasy
urobiť
zlom,
zápasiť
so
životom.
Sie
bei
den
Haaren
packen,
brechen,
mit
dem
Leben
ringen.
Stojím
pevne
na
zemi,
Ich
stehe
fest
auf
dem
Boden,
Viem
že
míňa
sa
môj
čas.
Ich
weiß,
dass
meine
Zeit
vergeht.
Vidím
to
svetlo
na
nebi,
Ich
sehe
das
Licht
am
Himmel,
Ktoré
roztopí
ten
mráz.
Das
den
Frost
schmelzen
wird.
Já
stojím
pevne
na
zemi,
Ich
stehe
fest
auf
dem
Boden,
A
viem
že
som
to
já.
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
bin.
Netuším
či
môžem
byť,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sein
kann,
Víťaz
aj
bez
boja.
Ein
Sieger
auch
ohne
Kampf.
Nohama
na
zemi,
no
hlava
je
v
nebi,
Mit
den
Füßen
auf
dem
Boden,
aber
der
Kopf
ist
im
Himmel,
To
combo
je
zkurveně
heavy.
Diese
Kombi
ist
verdammt
heavy.
Snili
jsme
o
tom
co
žijeme,
Wir
haben
von
dem
geträumt,
was
wir
leben,
Věř
mi
že
tak
ready
jsem
nikdy
nebyl.
Glaub
mir,
so
bereit
war
ich
noch
nie.
Dostali
jsme
se
na
levely,
Wir
haben
Level
erreicht,
Ze
kterých
teď
už
nemůžeme
slevit.
(Ne.)
Von
denen
wir
jetzt
nicht
mehr
abrücken
können.
(Nein.)
Zároveň
víme
kde
to
celý
začalo,
Gleichzeitig
wissen
wir,
wo
alles
begann,
Kořeny
hluboko
v
zemi.
(Zemi!)
Wurzeln
tief
in
der
Erde.
(Erde!)
Když
nedržej
kořeny,
nedržej
kmeny,
Wenn
die
Wurzeln
nicht
halten,
halten
die
Stämme
nicht,
Když
nedržíš
slovo,
tak
nemáš
ten
kredit.
Wenn
du
dein
Wort
nicht
hältst,
hast
du
keinen
Kredit.
A
proto
ti
nevěřím
podání
ruky,
Und
deshalb
glaube
ich
dir
den
Händedruck
nicht,
A
proto
ti
nevěřím
ani
půl
věty.
Und
deshalb
glaube
ich
dir
nicht
mal
einen
halben
Satz.
Ani
ty
nemusíš
věřit,
Auch
du
musst
nicht
glauben,
že
my
dva
furt
slovama
tvoříme
stěny.
dass
wir
beide
immer
noch
mit
Worten
Mauern
bauen.
Dřív
jsme
jen
běhali
venku
a
hulili
kila,
Früher
rannten
wir
nur
draußen
rum
und
rauchten
Kilos,
Pak
seděli
doma
a
psali
ty
věci.
Dann
saßen
wir
zu
Hause
und
schrieben
diese
Sachen.
Teď
stojíme
nohama
na
zemi,
Jetzt
stehen
wir
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden,
Placený
za
rapy,
mluvíme
rovně.
Werden
für
Raps
bezahlt,
reden
Klartext.
Možná
teď
nebudu
skromnej...
Vielleicht
bin
ich
jetzt
nicht
bescheiden...
No
asi
to
děláme
dobře.
Aber
wir
machen
es
wohl
gut.
Vy
chodíte
po
Zemi
v
botech,
Ihr
lauft
auf
der
Erde
in
Schuhen,
Já
po
tý
Zemi
rád
chodím
bosej.
Ich
laufe
auf
dieser
Erde
gern
barfuß.
Neztrácím
reálnej
pohled
na
život,
Ich
verliere
nicht
den
realen
Blick
auf
das
Leben,
Necpu
do
rapu
jenom
prodej,
Waaw...
Stopfe
in
den
Rap
nicht
nur
Verkauf,
Waaw...
Kolik
jsem
projebal
lowe,
Wie
viel
Kohle
ich
verprasst
habe,
A
kolik
holek
jsem
na
hotelech
vojel.
(Ne!)
Und
wie
viele
Mädels
ich
in
Hotels
gefickt
habe.
(Nein!)
Vstávám
ráno
ze
svý
postele,
Ich
stehe
morgens
aus
meinem
Bett
auf,
Nohy
mě
občas
fakt
kurevsky
bolej.
(Man!)
Die
Beine
tun
mir
manchmal
verdammt
weh.
(Mann!)
Vstávám
a
vyrážím
do
dne,
Ich
stehe
auf
und
starte
in
den
Tag,
S
obrovskou
radostí,
že
přišel
novej
den.
Mit
riesiger
Freude,
dass
ein
neuer
Tag
gekommen
ist.
Děkuju
nahoru,
za
to
že
mý
nohy
na
týhle
zemi
furt
stojej.
Ich
danke
nach
oben,
dafür,
dass
meine
Füße
auf
dieser
Erde
immer
noch
stehen.
Stojím
pevne
na
zemi,
Ich
stehe
fest
auf
dem
Boden,
Viem
že
míňa
sa
môj
čas.
Ich
weiß,
dass
meine
Zeit
vergeht.
Vidím
to
svetlo
na
nebi,
Ich
sehe
das
Licht
am
Himmel,
Ktoré
roztopí
ten
mráz.
Das
den
Frost
schmelzen
wird.
Já
stojím
pevne
na
zemi,
Ich
stehe
fest
auf
dem
Boden,
A
viem
že
som
to
já.
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
bin.
Netuším
či
môžem
byť,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sein
kann,
Víťaz
aj
bez
boja.
Ein
Sieger
auch
ohne
Kampf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Wich, Erycan, Strapo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.