Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menace (feat. 6Co & Slugga)
Bedrohung (feat. 6Co & Slugga)
Aye
shit
that
real
out
here
Aye
Scheiße,
das
ist
echt
hier
draußen
People
killing
for
nothing
Leute
töten
für
nichts
It′s
a
sign
of
the
times
Es
ist
ein
Zeichen
der
Zeit
In
my
society
if
you
don't
be
a
menace
In
meiner
Gesellschaft,
wenn
du
keine
Bedrohung
bist
Hard
living
in
Shore
Meadows
them
project
buildings
Hartes
Leben
in
Shore
Meadows,
diesen
Sozialbauten
Same
steps
I
came
up
on
where
a
nigga
try
and
kill
me
Dieselben
Stufen,
auf
denen
ich
aufwuchs,
wo
ein
Nigga
versuchte,
mich
zu
töten
Shot
me
silly
and
Big
Lobee
damn
they
ain′t
feel
it
Schoss
mich
blöd
und
Big
Lobee,
verdammt,
sie
haben
es
nicht
gespürt
We
was
out
there
in
it
some
still
locked
up
in
it
Wir
waren
da
draußen
mittendrin,
einige
sind
immer
noch
eingesperrt
Still
trying
to
appeal
it
talked
to
Lo
on
the
phone
ho
Versuchen
immer
noch,
Berufung
einzulegen,
sprach
mit
Lo
am
Telefon,
Süße
He
still
poppin'
and
chillin'
Er
ist
immer
noch
am
Start
und
chillt
Good
to
know
that
they
ain′t
tame
Gut
zu
wissen,
dass
sie
ihn
nicht
gezähmt
haben
Or
broke
my
nigga
spirit
Oder
den
Geist
meines
Niggas
gebrochen
haben
15
on
the
house
ain′t
even
much
do
nothin
15
Jahre
für
das
Haus,
hat
nicht
mal
viel
getan
Ain't
too
many
gone
keep
this
out
Nicht
viele
werden
das
hier
durchhalten
Ain′t
gone
let
em
move
nothin'
Werde
sie
nichts
bewegen
lassen
A
double
weight
in
California
cracka
Ein
doppeltes
Gewicht
in
Kalifornien,
Cracka
I
don′t
know
who
was
gunnin'
Ich
weiß
nicht,
wer
geschossen
hat
On
the
notes
when
it
read
Auf
den
Notizen,
als
es
hieß
Said
the
shooter
had
two
thumping
Sagte,
der
Schütze
hatte
zwei
Wummen
Oh
we
surviving
that
Oh,
wir
überleben
das
He
gotta
get
on
them
jeans
Er
muss
sich
diese
Jeans
anziehen
Get
loaded
just
so
he
can
slide
for
that
Sich
vollladen,
nur
damit
er
dafür
losziehen
kann
Oh
I
be
sober
with
it
Oh,
ich
bleibe
nüchtern
dabei
Oh
I′m
a
soldier
in
it
Oh,
ich
bin
ein
Soldat
darin
It
ain't
no
folding
in
me
In
mir
gibt
es
kein
Einknicken
It
ain't
no
hoe
up
in
me
In
mir
steckt
keine
Hoe
However
it
go
i′m
with
it
Wie
auch
immer
es
läuft,
ich
bin
dabei
Nah
nigga
ain′t
no
stand
down
Nee,
Nigga,
es
gibt
kein
Zurückweichen
If
I
up
it
guarantee
on
God
I
bet
it
a
man
down
Wenn
ich
sie
hochnehme,
garantiere
ich
bei
Gott,
ich
wette,
ein
Mann
geht
zu
Boden
Whole
neighborhood
outside
on
the
scene
Die
ganze
Nachbarschaft
draußen
am
Tatort
Just
standing
round
Steht
nur
rum
Hey
sad
fact
they
ain't
think
we
the
saddest
Hey,
traurige
Tatsache,
sie
dachten
nicht,
wir
wären
die
Traurigsten
Ain′t
wearing
no
masks
Tragen
keine
Masken
We
closing
caskets
aye
aye
Wir
schließen
Särge,
aye
aye
I
live
the
life
of
a
menace
Ich
lebe
das
Leben
einer
Bedrohung
Been
fucked
up
since
little
children
Bin
seit
Kindertagen
im
Arsch
All
of
the
night
we
was
livin'
Die
ganze
Nacht
haben
wir
gelebt
Ready
to
kill
something,
ah
Bereit,
etwas
zu
töten,
ah
Ion
feel
nothing
Ich
fühl'
nichts
I
live
the
life
of
a
menace
Ich
lebe
das
Leben
einer
Bedrohung
Been
fucked
up
since
little
children
Bin
seit
Kindertagen
im
Arsch
All
of
the
night
we
was
living
Die
ganze
Nacht
haben
wir
gelebt
Ready
to
kill
something,
ah
Bereit,
etwas
zu
töten,
ah
Ion
feel
nothing
Ich
fühl'
nichts
Mission
after
mission
Mission
nach
Mission
Sentence
after
sentence
Urteil
nach
Urteil
Front
line
all
of
my
shootouts
An
vorderster
Front
bei
all
meinen
Schießereien
Blessed
them
hollows
ain′t
hit
me
Gesegnet,
dass
die
Hohlgeschosse
mich
nicht
getroffen
haben
Product
of
my
environment
now
Produkt
meiner
Umgebung
jetzt
Young
and
thuggin'
addicted
to
Jung
und
kriminell,
süchtig
nach
Bankrolls
and
fast
cars
Geldbündeln
und
schnellen
Autos
Blowin′
purple
under
them
wraith
stars
Blase
Purple
unter
diesen
Wraith-Sternen
Thinking
'bout
boom
and
the
night
that
he
passed
Denke
an
Boom
und
die
Nacht,
in
der
er
starb
Why
they
have
to
race
God
Warum
mussten
sie
Gott
herausfordern
For
all
my
wrongs
why
I
wasn't
in
his
place
God
Für
all
meine
Fehler,
warum
war
ich
nicht
an
seiner
Stelle,
Gott
And
why
these
crackas
know
my
name
Und
warum
kennen
diese
Crackas
meinen
Namen
By
my
face
huh
Anhand
meines
Gesichts,
hä
Where
I′m
livin
it
survival
of
the
fittest
Wo
ich
lebe,
ist
es
das
Überleben
des
Stärkeren
(That′s
a
given)
(Das
ist
gegeben)
It'll
get
in
the
business
of
handling
business
Es
wird
sich
ins
Geschäft
des
Erledigens
von
Geschäften
einmischen
(Life
of
a
menace)
(Leben
einer
Bedrohung)
But
I
pray
it
don′t
come
back
to
haunt
my
children
Aber
ich
bete,
dass
es
nicht
zurückkommt,
um
meine
Kinder
heimzusuchen
Still
trying
to
make
my
mama
proud
Versuche
immer
noch,
meine
Mama
stolz
zu
machen
While
she
with
me
(when
I'm
gone)
Solange
sie
bei
mir
ist
(wenn
ich
gegangen
bin)
Pay
respect
and
remember
me
Zollt
Respekt
und
erinnert
euch
an
mich
Like
I′m
Nipsey
Als
wäre
ich
Nipsey
While
I
get
that
mill
ticket
Während
ich
dieses
Millionen-Ticket
bekomme
Really
do
something
for
the
city
Wirklich
etwas
für
die
Stadt
tun
One
I
know
you
feel
me
Eins
weiß
ich,
du
fühlst
mich
'Cause
you
always
come
and
get
me
Weil
du
immer
kommst
und
mich
holst
Both
know
I
should′ve
been
blowed
Wir
beide
wissen,
ich
hätte
schon
längst
durchstarten
sollen
But
I
got
trapped
off
in
them
trenches
aye
Aber
ich
wurde
in
diesen
Gräben
gefangen,
aye
I
live
the
life
of
a
menace
Ich
lebe
das
Leben
einer
Bedrohung
Been
fucked
up
since
little
children
Bin
seit
Kindertagen
im
Arsch
All
of
the
night
we
was
living
Die
ganze
Nacht
haben
wir
gelebt
Ready
to
kill
something
Bereit,
etwas
zu
töten
Ion
feel
nothing
Ich
fühl'
nichts
I
live
the
life
of
a
menace
Ich
lebe
das
Leben
einer
Bedrohung
Been
fucked
up
since
little
children
Bin
seit
Kindertagen
im
Arsch
All
of
the
night
we
was
living
Die
ganze
Nacht
haben
wir
gelebt
Ready
to
kill
something
Bereit,
etwas
zu
töten
Ion
feel
nothing
Ich
fühl'
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.