Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
و أنا مالي
А мне какое дело?
برا
عني
اللقطة
و
أنا
مالي؟
Отстань
от
меня,
деньги,
а
мне
какое
дело?
برا
عني
اللقطة
و
أنا
مالي؟
Отстань
от
меня,
деньги,
а
мне
какое
дело?
برا
عني
اللقطة
و
أنا
مالي؟
Отстань
от
меня,
деньги,
а
мне
какое
дело?
برا
عني
اللقطة
و
أنا
مالي؟
Отстань
от
меня,
деньги,
а
мне
какое
дело?
طب
و
أنا
مالي؟
Ну
и
что
мне
до
этого?
دي
نمر
بتترسم
عليك
Это
тигр,
что
рисуется
на
тебе
طب
و
أنا
مالي؟
Ну
и
что
мне
до
этого?
ناسنا
هيقولوا
ده
عيب؟
Наши
люди
скажут,
что
это
стыдно?
طب
و
أنا
مالي
بيه؟
Ну
и
что
мне
до
этого?
دماغنا
زي
البدلة
سنيه
و
شيك
Наш
ум
как
белый
и
стильный
костюм
طايرة
و
بنفهمها
عشان
real
Летит,
и
мы
понимаем
это,
ведь
это
реально
و
أنت
برا
منا
ف
متجيش
А
ты
вне
нашего
круга,
даже
не
подходи
و
أنتي
برا
منا
ف
متجيش
А
ты
вне
нашего
круга,
даже
не
подходи
لأني
دوغري
إسمك
بعديه
Потому
что
я
прямо
назову
тебя
потом
قالوا
ياما
عنك
مواويل
Говорят,
сколько
о
тебе
песен
ذمة
تبعها
بعلبة
مناديل
А
совесть
твоя
— коробка
салфеток
ألف
أنا
عليها
الأراضي
Тысяча,
я
на
ней
как
на
земле
عيني
جت
منها
و
متجليش
Мой
глаз
достался
от
неё,
даже
не
смотри
على
باب
بيتها
مراكبي
У
дверей
её
дома
мои
лодки
علشان
ضحكة
قلبها
كبير
Потому
что
улыбка
её
сердца
широка
قلبها
كبير
Её
сердце
широко
ده
قلبي
و
غلبتيه
Это
моё
сердце,
и
я
его
победил
قلت
إتملى
البير
Сказал:
"Пусть
колодец
наполнится"
كنت
بملي
في
براكين
Я
наполнял
вулканы
مصارين
و
بتتخانق
Кишки,
и
они
спорят
مرازي
نفسي
و
وقتي
و
براضي
Мои
желания,
моё
время,
и
я
доволен
بس
كنت
محضر
قراري
Но
я
уже
подготовил
своё
решение
بس
كرابيج
كرابيج
Но
кнуты,
кнуты
حلو
إني
أخدت
القلم
فيكي
Приятно,
что
я
взял
ручку
для
тебя
لسة
كنت
حاطت
أمل
ليكي
Ещё
недавно
возлагал
на
тебя
надежды
هي
كانت
فترة
و
بعديكي
Это
был
период,
а
потом
— без
тебя
برا
عني
اللقطة
و
أنا
مالي؟
Отстань
от
меня,
деньги,
а
мне
какое
дело?
طب
و
أنا
مالي؟
Ну
и
что
мне
до
этого?
دي
نمر
بتترسم
عليك
Это
тигр,
что
рисуется
на
тебе
طب
و
أنا
مالي؟
Ну
и
что
мне
до
этого?
ناسنا
هيقولوا
ده
عيب؟
Наши
люди
скажут,
что
это
стыдно?
طب
و
أنا
مالي
بيه؟
Ну
и
что
мне
до
этого?
دماغنا
زي
البدلة
سنيه
و
شيك
Наш
ум
как
белый
и
стильный
костюм
طايرة
و
بنفهمها
عشان
real
Летит,
и
мы
понимаем
это,
ведь
это
реально
و
أنت
برا
منا
ف
متجيش
А
ты
вне
нашего
круга,
даже
не
подходи
و
أنتي
برا
منا
ف
متجيش
А
ты
вне
нашего
круга,
даже
не
подходи
لأني
دوغري
إسمك
بعديه
Потому
что
я
прямо
назову
тебя
потом
قالوا
ياما
عنك
مواويل
Говорят,
сколько
о
тебе
песен
ذمة
تبعها
بعلبة
مناديل
А
совесть
твоя
— коробка
салфеток
ذمة
تبعها
بعلبة
مناديل
А
совесть
твоя
— коробка
салфеток
قلت
إتملى
البير
Сказал:
"Пусть
колодец
наполнится"
ذمة
تبعها
بعلبة
مناديل
А
совесть
твоя
— коробка
салфеток
ذمة
تبعها
بعلبة
مناديل
А
совесть
твоя
— коробка
салфеток
ذمة
تبعها
بعلبة
مناديل
А
совесть
твоя
— коробка
салфеток
ذمة
تبعها
بعلبة
مناديل
А
совесть
твоя
— коробка
салфеток
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Ghost
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.