Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TG Alieno (DJoNemesis & Lilly Remix)
TG Alieno (DJoNemesis & Lilly Remix)
Buongiorno
a
tutti,
in
questo
ciclo
eterno
Good
morning
everyone,
in
this
endless
cycle
Di
alba
senza
tramonti...
Of
dawn
with
no
sunsets...
Sì,
perché
il
giorno
manca
senza
una
fonte
Yes,
because
the
day
is
missing
without
a
source
Di
luce
che
sorge
e
tramonta...
Of
light
that
rises
and
sets...
Il
segnale
sarà
un
po'
disturbato
The
signal
will
be
a
little
disturbed
Dal
passaggio
del
Pianeta
X
By
the
passage
of
Planet
X
Diretto
all'interno
del
Sistema
Solare...
Heading
to
the
inside
of
the
Solar
System...
Diamo
ora
la
linea
alla
Vecchina
dell'Aceto
Now,
let's
hear
from
the
Vinegar
Lady
Per
le
ultime
notizie.
For
the
latest
news.
Questo
è
il
Telegiornale
Alieno
This
is
the
Alien
News
Della
Vecchina
dell'Aceto:
come
state?
From
the
Vinegar
Lady:
How
are
you?
Benvenuti
a
tutti,
figlioli
cari...
Welcome
to
everyone,
dear
my
son...
Strepitoso,
strepitoso,
una
cosa
favolosa!
Awesome,
Awesome,
a
fabulous
thing!
"50
Sfumature
di
Alieno"
dei
Fratelli
Stellari,
"50
Shades
of
Alien"
by
the
Star
Brothers,
Pubblicato
da
Youcanprint.
Published
by
Youcanprint.
Leggetelo,
lo
trovate
anche
in
e-bukke,
Read
it,
You
can
also
find
it
in
e-bukke,
Ah
per
esempio...
mmh,
anche
su
Amazonne,
eh,
Oh,
for
example...
mmh,
also
on
Amazonne,
eh,
Amazonne,
sì,
sì,
e
mmh...
e
poi,
lo
trovate
anche...
Amazonne,
yes,
yes,
and
mmh...
and
then,
you
can
also
find
it...
Come
v'ho
detto?
What
did
I
tell
you?
Ora
aspettate
che
non
mi
ricordo,
Now
wait
that
I
don't
remember,
Saranno
questi
occhiali
che
mi
fanno
venire
It
will
be
these
glasses
that
make
me
have
Il
mal
di
testa,
ma
insomma...
A
headache,
but
anyway...
Che
vi
garbano?
Son
novi
eh,
l'ho
comprati
Do
you
like
them?
They
are
new,
I
bought
them
L'altro
giorno,
non
mi
direte
mica
The
other
day,
don't
tell
me
not
Che
non
sono
alla
moda,
vero?
That
they
are
not
fashionable,
right?
Come
si
dice?
Mmh...
"50
Sfumature
di
Alieno",
How
is
that
told?
Mmh...
"50
Shades
of
Alien",
Sì,
e
mmh...
e
ci
so'
anch'io,
ma
ora
io
non
mi
Yes,
and
mmh...
and
I'm
there
too,
but
now
I'm
not
Ricordo
nemmeno
che
ci
ho
scritto...
I
even
remember
what
I
wrote...
E'
un
alieno,
un
mio
amico,
che
è,
che
è
It
is
an
alien,
a
friend
of
mine,
who
is,
who
is
Joseffe,
Joseffe
de
Suces,
de
de
de
Siuces,
Joseffe,
Joseffe
de
Suces,
de
de
de
Siuces,
Sciusce,
mmh
non
so,
perché
insomma,
Sciusce,
mmh
I
don't
know,
because
anyway,
Ora
le
pronunce,
sapete,
eh
insomma,
Now
the
pronunciations,
you
know,
eh
anyway,
L'è
francese...
He's
French...
Leggetelo!
Leggetelo!
Joseffe
de
Suces!
Read
it!
Read
it!
Joseffe
de
Suces!
Epubbe,
epubbe,
epubbe...
And
yet,
and
yet,
and
yet...
Compratelo,
"50
Sfumature
di
Alieno"!
Buy
it,
"50
Shades
of
Alien"!
Arrivederci,
alla
prossima
puntata
See
you,
until
the
next
episode
Del
Telegiornale
Alieno
della
Of
the
Alien
News
from
the
Vecchina
dell'Aceto.
Baci!
Vinegar
Lady.
Kisses!
Qui
astronave
Sorella
Stellare
Here
is
the
spaceship
Sister
Stellar
In
avvicinamento
alla
Cintura
di
Orione...
Approaching
the
Orion
Belt...
Cintura,
mi
ricevete?
Belt,
do
you
copy?
Sorella
Stellare,
qui
lo
Svincolo
Sister
Stellar,
this
is
the
Junction
Delle
Bretelle
Spaziali:
siete
fuori
rotta.
Of
the
Space
Suspenders:
you
are
off
course.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Wills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.