FLUV (feat. mzlff) -
DK
,
Mzlff
перевод на немецкий
FLUV (feat. mzlff)
FLUV (feat. mzlff)
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
К
тебе
любви
Zu
dir,
Liebe
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
Мы
с
тобою
по
фанону
Wir
beide
sind
nur
zum
Spaß
zusammen
Жалко,
что
мы
не
канон
Schade,
dass
wir
nicht
echt
sind
Моя
милая,
запомни
Meine
Süße,
merk
dir
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Твои
ноги
разойдутся
Deine
Beine
werden
sich
öffnen
Будто
в
море
корабли
Wie
Schiffe
auf
dem
Meer
Все
узнают
в
интернетах
Alle
werden
im
Internet
erfahren
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
К
тебе
любви
Zu
dir,
Liebe
(О
моей
к
тебе
любви-ви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
моей
к
те–,
кхм)
(Von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
meiner
Lie–,
ähm)
Я
пишу
про
тебя
FLUV
Ich
schreibe
über
dich
FLUV
Где
ты
едешь
ко
мне
Wo
du
zu
mir
fährst
Э-это
будет
story
love
Es
wird
eine
Story
Love
И
в
ней
счастливый
конец
Und
darin
ein
Happy
End
И
будет
dance
Und
es
wird
Tanz
geben
Будет
секс
Es
wird
Sex
geben
И
с
водкой
швепс
Und
mit
Wodka
Schweppes
Угнал
папин
мерседес
Papas
Mercedes
geklaut
Не
ссы
не
стопнет
ДПС
Keine
Sorge,
die
Polizei
hält
uns
nicht
an
Мне-мне
с
тобою
хорошо
Mir-mir
geht
es
gut
mit
dir
Мне
с
тобою
замечательно
Mit
dir
geht
es
mir
wunderbar
Холод
между
нами
Die
Kälte
zwischen
uns
Не
мешает
мне
мечтать
о
нас
Hält
mich
nicht
davon
ab,
von
uns
zu
träumen
С
тобою
хорошо
Mit
dir
geht
es
mir
gut
Мне
с
тобою
замечательно
Mit
dir
geht
es
mir
wunderbar
Холод
между
нами
Die
Kälte
zwischen
uns
Не
мешает
мне
писать
о
нас
Hält
mich
nicht
davon
ab,
über
uns
zu
schreiben
Мне
с
тобою
хорошо
Mit
dir
geht
es
mir
gut
Мне
с
тобою
замечательно
Mit
dir
geht
es
mir
wunderbar
Холод-холод
между
нами
Die
Kälte-Kälte
zwischen
uns
Не
мешает
мне
мечтать
о
нас
Hält
mich
nicht
davon
ab
von
uns
zu
träumen
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
Мне
с
тобою
хорошо
Mit
dir
geht
es
mir
gut
Мне
с
тобою
замечательно
Mit
dir
geht
es
mir
wunderbar
Холод
между
нами
Die
Kälte
zwischen
uns
Не
мешает
мне
писать
о
нас
Hält
mich
nicht
davon
ab,
über
uns
zu
schreiben
Мы
с
тобою
по
фанону
Wir
beide
sind
nur
zum
Spaß
zusammen
Жалко,
что
мы
не
канон
Schade,
dass
wir
nicht
echt
sind
Моя
милая,
запомни
Meine
Süße,
merk
dir
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Твои
ноги
разойдутся
Deine
Beine
werden
sich
öffnen
Будто
в
море
корабли
Wie
Schiffe
auf
dem
Meer
Все
узнают
в
интернетах
Alle
werden
im
Internet
erfahren
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
К
тебе
любви
Zu
dir,
Liebe
(О
моей
к
тебе
любви-ви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
моей
к
те–,
кхм)
(Von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
meiner
Lie–,
ähm)
Руки
все
в
крови
Hände
voller
Blut
Исписаны
страницы
Beschriebene
Seiten
Если
б
папа
не
ушёл
Wenn
Papa
nicht
gegangen
wäre
То
он
бы
точно
мной
гордился
Dann
wäre
er
sicher
stolz
auf
mich
Тянет
принцип
Zieht
das
Prinzip
Я
так
близко
Ich
bin
so
nah
dran
Чтоб
влюбиться
Mich
zu
verlieben
Был
так
близко
War
so
nah
dran
Отдалился
Habe
mich
entfernt
Всё
собрал
я
по
частицам
Habe
alles
Stück
für
Stück
gesammelt
Из
сотни
фраз
Aus
hunderten
von
Phrasen
Исписал
я
все
страницы
фанфика
размера
Max
Habe
ich
alle
Seiten
des
Max-Size-Fanfics
vollgeschrieben
И
потерял
Und
habe
verloren
Я
интерес
Ich
das
Interesse
Но
спасибо,
что
была
хотя
бы
зде-е-е-есь
Aber
danke,
dass
du
wenigstens
hie-e-e-er
warst
Мы
с
тобою
по
фанону
Wir
beide
sind
nur
zum
Spaß
zusammen
Жалко,
что
мы
не
канон
Schade,
dass
wir
nicht
echt
sind
Моя
милая,
запомни
Meine
Süße,
merk
dir
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Мы
с
тобою
по
фанону
Wir
beide
sind
nur
zum
Spaß
zusammen
Жалко,
что
мы
не
канон
Schade,
dass
wir
nicht
echt
sind
Моя
милая,
запомни
Meine
Süße,
merk
dir
Парой
будем
всё
равно
Wir
werden
trotzdem
ein
Paar
sein
Твои
ноги
разойдутся
Deine
Beine
werden
sich
öffnen
Будто
в
море
корабли
Wie
Schiffe
auf
dem
Meer
Все
узнают
в
интернетах
Alle
werden
im
Internet
erfahren
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
К
тебе
любви
Zu
dir,
Liebe
(О
моей
к
тебе
любви-ви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
О
моей
к
тебе
любви
Von
meiner
Liebe
zu
dir
(О
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
мо–,
о
моей
к
тебе
любви)
(Von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
mei–,
von
meiner
Liebe
zu
dir)
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
(К
тебе
любви)
(Zu
dir
Liebe)
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
(О
моей
к
тебе
любви)
(Von
meiner
Liebe
zu
dir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: коряков илья иванович, кашин данила владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.