DKANO - Balada Del 4% - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DKANO - Balada Del 4%




Balada Del 4%
Ballad of the 4%
Esto es mas que una canción,
This is more than a song,
Más que un capricho,
More than a whim,
Esta es la voz del pueblo,
This is the voice of the people,
Y el pueblo a dicho que,
And the people have said that,
Seguirá luchando por lo que le pertenece,
They will keep fighting for what belongs to them,
Por esa educación que tanto se merece.
For that education they deserve so much.
Ese cuatro por ciento de un presupuesto que esta
That four percent of a budget that is
Supuesto a invertirse en escuelas no en un metro.
Supposed to be invested in schools not in a subway.
Ni elevados ni túneles qué vez como se aprovechan de la estupidez.
No elevated rails or tunnels, you, how they take advantage of stupidity.
De un pueblo ignorante gente con amnesia,
Of an ignorant people, people with amnesia,
Gente que olvida todo solo por par de cervezas.
People who forget everything just for a couple of beers.
Gente que vive su vida esperando que le y al final son botos
People who live their lives waiting to be given, and in the end they are easy votes
Fáciles para el PLD, el PRD o el reformista es mas, para cualquiera,
For the PLD, PRD, or the Reformist, what's more, for anyone,
Que le den 500 pesos pa' seguir la gozadera pero espera,
Who gives them 500 pesos to keep the party going but wait,
Ha llegado el momento y mi gente se levanta por el cuatro porciento.
The time has come and my people rise up for the four percent.
Esto es mas que una canción,
This is more than a song,
Más que un capricho,
More than a whim,
Esta es la voz del pueblo,
This is the voice of the people,
Y el pueblo a dice,
And the people say:
"! Cuatro porciento, Cuatro porciento,
"!Four percent, Four percent,
Cuatro porciento para la educación¡".
Four percent for education¡".
Esta es una petición para que cumplan la ley,
This is a petition for them to comply with the law,
Pero cuando den el 4 vamos a pelear por el 6.
But when they give the 4 we are going to fight for 6.
Prefiero un corderito a un *León* que no hace na'
I prefer a lamb to a *Lion* that does nothing
Prefiero quedarme huérfano antes que vuelva PAPÁ.
I'd rather be orphaned than have Dad come back.
Y esto no es nada político, esto es algo cívico,
And this is nothing political, this is something civic,
Pero, me quillan las mentiras de esos cínicos.
But, the lies of those cynics bother me.
Donde esta la educación, donde esta la salud,
Where is the education, where is the health,
Donde están las soluciones que nos prometiste tú,
Where are the solutions you promised us,
Aquella tarde de abril que viniste a mi barrio,
That April afternoon you came to my neighborhood,
Abrasaste a mi abuelita y me dijiste cuando hablamos que,
You hugged my grandmother and you told me when we talked that,
Si tu ganabas todo iba a estar resuelto,
If you won everything would be solved,
Han pasado 4 años y tu no habías vuelto,
4 years have passed and you hadn't come back,
Hasta hoy que vienes otra vez por mi boto pero,
Until today you come again for my vote but,
Tu tienes todo yo aquí sigo roto.
You have everything, I'm still broken here.
Mi calle tienen hoyo, ¡Youh!, deje su cuento,
My street has holes, ¡Youh!, leave your story,
Que a mi no me va a engañar por falta de conocimiento,
You are not going to fool me for lack of knowledge,
Así que espera...
So wait...
Porque a llegado el momento y mi
Because the time has come and my
Gente se levanta por el cuatro porciento.
People rise up for the four percent.
Esto es mas que una canción,
This is more than a song,
Más que un capricho,
More than a whim,
Esta es la voz del pueblo,
This is the voice of the people,
Y el pueblo a dice:
And the people say:
"! Cuatro porciento, Cuatro porciento,
"!Four percent, Four percent,
Cuatro porciento para la educación¡".
Four percent for education¡".
Esta es una petición para que cumplan la ley,
This is a petition for them to comply with the law,
Pero cuando den el 4 vamos a pelear por el 6.
But when they give the 4 we are going to fight for 6.
La educación deja ganancia, saca la cuenta tú:
Education leaves profit, you do the math:
Más educación, más doctores, más salud,
More education, more doctors, more health,
Menos delincuentes igual a menos policías,
Less criminals equals less police,
Menos probabilidad de que te atraquen en la vía.
Less chance of getting mugged on the road.
Menos basura en la calle, por ende mas limpieza,
Less trash on the street, hence more cleanliness,
Menos enfermedades y por ende mas belleza,
Less diseases and hence more beauty,
Lo que atrae más turismo, mas entradas de divisas,
Which attracts more tourism, more foreign exchange inflows,
Mas trabajo, menos ansias de conseguir visa.
More work, less desire to get a visa.
Más jóvenes con futuro, otra forma de pensar,
More young people with a future, another way of thinking,
Menos vicio más oficio, más ganas de progresar,
Less vice more trade, more desire to progress,
Más respeto a los derechos de todos los ciudadanos,
More respect for the rights of all citizens,
Menos armas de fuego menos muertes a mano,
Less firearms less deaths by hand,
De personas indolentes, sin remordimiento,
Of indifferent people, without remorse,
Menos inocentes que se nos van a Destiempo,
Less innocent people who leave us untimely,
Pero espera...
But wait...
Porque ha llegado el momento,
Because the time has come,
Y mi gente se levanta por el cuatro porciento.
And my people rise up for the four percent.
Esto es mas que una canción,
This is more than a song,
Más que un capricho,
More than a whim,
Esta es la voz del pueblo,
This is the voice of the people,
Y el pueblo dice:
And the people say:
"! Cuatro porciento, Cuatro porciento,
"!Four percent, Four percent,
Cuatro porciento para la educación¡".
Four percent for education¡".
Esta es una petición para que cumplan la ley,
This is a petition for them to comply with the law,
Pero cuando den el 4 vamos a pelear por el 6.
But when they give the 4 we are going to fight for 6.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.