DKANO - El Dealer - перевод текста песни на немецкий

El Dealer - DKANOперевод на немецкий




El Dealer
Der Dealer
Primera Estrofa:
Erste Strophe:
Ella era una muchacha joven NATIVA del PRADO
Sie war ein junges Mädchen, NATIVA vom PRADO
UnA CURA, INTEGRA, no hacia nada malo
Eine KUR, INTEGRA, sie tat nichts Böses
Gustaba del PASEO, y de comerse un helado
Sie mochte den PASEO und ein Eis zu essen
Se ganaba sus CHEROKEES en el SALOON de al lado
Ihre CHEROKEES verdiente sie im SALOON nebenan
El sr. MONTERO, un hombre adinerado
Herr MONTERO, ein wohlhabender Mann
Que buscaba de caricias, y conocio a FELICIA
Der Zärtlichkeiten suchte und FELICIA kennenlernte
Ahora como un TIBURON a ella la persigue
Nun verfolgt er sie wie ein TIBURON
Y atento a LLA convencio para ir al cine
Und aufmerksam überzeugte er SIE, ins Kino zu gehen
El ISUZU acercamiento sin RODEO
Die ISUZU Annäherung ohne UMSCHWEIFE
Y que MAZDA es con dinero que camina el feo
Und was MAZDA schon, wenn der Hässliche mit Geld daherkommt
Asi que espero el chance, para hacer el LANCER
Also wartete er auf die Chance, den LANCER zu machen
Luego de la pelicula para que no se canse
Nach dem Film, damit sie nicht müde wird
Le dijo "ese TOYOTA un poco aburrido"
Er sagte: „dieser TOYOTA ist ein wenig langweilig“
Como un GALANT, que pretendia ser su AMIGO
Wie ein GALANT, der vorgab, ihr FREUND zu sein
La invito a cenar en un restaurante de lujo
Er lud sie zum Abendessen in ein Luxusrestaurant ein
Bien caro, donde no le FIAT a UNO
Sehr teuer, wo man EINEM keinen FIAT gewährt
EL DEALER es un hombre adinerado
DER DEALER ist ein wohlhabender Mann
Un oportunista un aprovechado
Ein Opportunist, ein Ausbeuter
El te usa y juega con tus sentimientos
Er benutzt dich und spielt mit deinen Gefühlen
Y el cualquier momento te aparta de su lado
Und jederzeit stößt er dich von seiner Seite
Segunda Estrofa:
Zweite Strophe:
Llegaron al PUNTO, musica, velas,
Sie erreichten den PUNTO, Musik, Kerzen,
Luces de NEON, por toda la pasarela
NEONlichter entlang des gesamten Laufstegs
Sentados en la mesa, con una vista EPICA
Am Tisch sitzend, mit einer EPICA Aussicht
Ella estaba CAPTIVA y al mismo tiempo incredula
Sie war CAPTIVA und gleichzeitig ungläubig
Pues no creia lo que le estaba pasando
Denn sie glaubte nicht, was ihr geschah
Se sentia en el CIELO, como el que esta soñando
Sie fühlte sich im CIELO, wie jemand, der träumt
Ella estaba SERENA, el iba a la CARRERA
Sie war SERENA, er war im CARRERA
Le dijo eres la MAXIMA expresion de primavera
Er sagte, du bist der MAXIMA Ausdruck des Frühlings
Y aunque ella no entendio, no le importo
Und obwohl sie es nicht verstand, war es ihr egal
Pues era la PRIMERA vez que la trataban como reina
Denn es war das PRIMERA Mal, dass sie wie eine Königin behandelt wurde
No peina princesas ni tiene NAS
Sie kämmt keine Prinzessinnen und hat kein NAS
Pero el ke no tiene nada con poquito se impresiona
Aber wer nichts hat, ist mit wenig beeindruckt
El sonido del SAXO la iba hipnotizando
Der Klang des SAXO hypnotisierte sie allmählich
Entre vinos y sonrisas, todo iba progresando
Zwischen Wein und Lächeln machte alles Fortschritte
De acuerdo al plan, habia una suite en el hotel
Gemäß dem Plan gab es eine Suite im Hotel
Donde MONTERO juega GOLF y POLO de cuando en vez
Wo MONTERO von Zeit zu Zeit GOLF und POLO spielt
EL DEALER es un hombre adinerado
DER DEALER ist ein wohlhabender Mann
Un oportunista un aprovechado
Ein Opportunist, ein Ausbeuter
El te usa y juega con tus sentimientos
Er benutzt dich und spielt mit deinen Gefühlen
Y el cualquier momento te aparta de su lado
Und jederzeit stößt er dich von seiner Seite
Tercera Estrofa:
Dritte Strophe:
Y asi fue como llegaron a la CAMARO-ja
Und so kamen sie in die CAMARO-Koje
Es su PRIMERA vez, FELICIA se sonroja
Es ist ihr PRIMERA Mal, FELICIA errötet
Se entrega sin limites ni barreras
Sie gibt sich hin ohne Grenzen oder Barrieren
Mirada de JAGUAR ella es toda una fiera,
Ein JAGUAR-Blick, sie ist ein wahres Raubtier,
El vestido y el pudor en el PORSCHE CAYENNE
Das Kleid und die Scham im PORSCHE CAYENNE [fallen]
El BLAZER se estruja, pero todo esta bien
Der BLAZER knittert, aber alles ist gut
Y ahora se queja de su PREVIA relacion
Und nun beklagt sie sich über ihre PREVIA Beziehung
Pues quiere escapar a la miseria con esta pasion
Denn sie will mit dieser Leidenschaft dem Elend entfliehen
Y no se da cuenta que esta siendo utilizada
Und sie merkt nicht, dass sie benutzt wird
Como un vehiculo alquilado por una semana
Wie ein für eine Woche gemietetes Fahrzeug
Para luego ser cambiada por otra diferente
Um dann gegen ein anderes ausgetauscht zu werden
Que LEXUS pire al oido cosas indecentes
Das ihr LEXUSpire [leise ins Ohr flüstert] unanständige Dinge
Y asi fue que MONTERO conocio a MERCEDES
Und so lernte MONTERO MERCEDES kennen
Tan bella que opacaba como ECLIPSE a las mujeres
So schön, dass sie wie eine ECLIPSE die Frauen in den Schatten stellte
La pobre FELICIA cayo en depresion
Die arme FELICIA fiel in Depression
Porke MONTERO le habia roto en mil su corazon
Weil MONTERO ihr Herz in tausend Stücke gebrochen hatte
Perdio la SANTA FE que tenia en los hombres
Sie verlor den SANTA FE, den sie in Männer hatte
Trabaja en la calle, y hasta se cambio de nombre
Arbeitet auf der Straße und hat sogar ihren Namen geändert
Ahora es OCTAVIA, en la cama no relaja
Jetzt ist sie OCTAVIA, im Bett entspannt sie nicht
Ya no es tan INTEGRA, porque YAMAHA
Sie ist nicht mehr so INTEGRA, denn YAMAHA [sie nun mehr ist/ruft]
Es toda una LEGENDa, HONDA como ACCORD
Sie ist eine ganze LEGEND, HONDA, tiefgehend wie ein ACCORD
Buscando engancharte como el ancla de un barco
Versucht dich einzuhaken wie der Anker eines Schiffes
Para obtener F-150
Um F-150 zu bekommen
Con tantos choferes que ya perdio la cuenta
Mit so vielen Fahrern, dass sie schon den Überblick verloren hat





Авторы: Hector Romer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.