Текст и перевод песни DKANO - Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
escribiera
quizás
mi
vida
fuera
diferente
DKANO
no
existiera
o
If
I
wrote,
maybe
my
life
would
be
different,
DKANO
wouldn't
exist,
or
Quizás
fuera
una
gente
seria
un
funcionario
o
un
Maybe
I'd
be
a
serious
person,
a
civil
servant,
or
a
Delincuente
aunque
sinceramente
no
distingo
que
los
hace
diferentes.
Criminal,
although
honestly,
I
don't
see
what
makes
them
different.
Si
escribiera
fuera
un
tipo
común
y
corriente
nadando
contra
la
If
I
wrote,
I'd
be
an
ordinary
guy
swimming
against
the
Corriente
y
buscando
nuevos
horizontes
en
un
barco
Current,
seeking
new
horizons
on
a
ship
Como
polizonte
en
mares
conocidos
navegando
sin
un
norte.
Like
a
stowaway
on
familiar
seas,
sailing
without
a
north.
Si
escribiera
yo
trataría
de
ser
soporte
y
construir
la
base
de
un
If
I
wrote,
I
would
try
to
be
a
support
and
build
the
foundation
of
a
Mejor
futuro
con
mi
aporte,
sería
acero
y
hormigón,
Better
future
with
my
contribution,
I
would
be
steel
and
concrete,
Sería
viga,
sería
un
muro,
I
would
be
a
beam,
I
would
be
a
wall,
Realidad
no
ficción,
luz
en
el
rincón
oscuro.
Reality
not
fiction,
light
in
the
dark
corner.
Si
escribiera
y
mis
letras
se
volvieran
realidad
estaría
con
mi
If
I
wrote
and
my
lyrics
became
reality,
I
would
be
with
my
Familia
y
con
mi
abuelo
en
navidad,
Family
and
my
grandfather
at
Christmas,
Caería
nieve
en
mi
ciudad
para
esquiar
en
el
trópico
y
esquivar
Snow
would
fall
in
my
city
to
ski
in
the
tropics
and
dodge
Obstáculos,
cualquier
adversidad,
con
más
calma,
menos
prisa,
Obstacles,
any
adversity,
with
more
calm,
less
haste,
Menos
odio,
más
sonrisas,
más
amor
menos
armas
más
caricias,
Less
hate,
more
smiles,
more
love,
fewer
weapons,
more
caresses,
Verdades
más
precisas,
mucho
más
sentido
en
el
papel,
ilusiones,
More
precise
truths,
much
more
meaning
on
paper,
illusions,
Palabras
de
las
que
hechizan,
más
unión
menos
ego,
Words
that
bewitch,
more
unity,
less
ego,
Más
valor
menos
miedo,
un
camino,
más
visión,
More
courage,
less
fear,
a
path,
more
vision,
El
corazón
que
hoy
entrego,
The
heart
that
I
give
today,
Si
escribiera
regalaría
a
las
personas
música
con
menos
cinturas
y
If
I
wrote,
I
would
give
people
music
with
fewer
curves
and
Más
neuronas,
ja,
pero
mi
tinta
me
traiciona
y
de
vez
en
cuando
More
neurons,
ha,
but
my
ink
betrays
me
and
sometimes
I
Pienso
que
no
hace
lo
que
quisiera,
Think
it
doesn't
do
what
I
want,
Toma
sus
propias
decisiones
me
pone
condiciones
y
se
opone
a
lo
que
It
makes
its
own
decisions,
sets
conditions
for
me,
and
opposes
what
Yo
haría,
si
escribiera,
I
would
do,
if
I
wrote,
Y
ya
no
escribo
simplemente
plasmo
lo
que
vivo,
And
I
no
longer
write,
I
simply
capture
what
I
live,
En
placas
de
metal
usando
tinta
al
rojo
vivo
y
voy
colgando
casa
On
metal
plates
using
red-hot
ink,
and
I
hang
each
Placa
en
la
pared
y
al
mirarlas
recordaré
los
obstáculos
que
superé,
Plate
on
the
wall,
and
looking
at
them,
I
will
remember
the
obstacles
I
overcame,
Pues
no
paré,
y
será
un
museo
en
esta
especie
de
paseo
que
llamamos
Because
I
didn't
stop,
and
it
will
be
a
museum
in
this
kind
of
walk
that
we
call
Vida,
pero
no
creo
que
otros
vean
esta
tinta
extinta
como
la
veo
y
Life,
but
I
don't
think
others
see
this
extinct
ink
as
I
do,
and
Cada
quien
con
su
razón
distinta
será
un
reo,
pues
nadie
es
libre,
Each
with
their
different
reason
will
be
a
prisoner,
because
nobody
is
free,
Nos
atan
cadenas
y
grilletes,
atrapados
en
celdas
en
nuestras
mentes,
We
are
bound
by
chains
and
shackles,
trapped
in
cells
in
our
minds,
Entendí
que
había
que
hacerlo
diferente
para
sentirme
libre
al
I
understood
that
I
had
to
do
it
differently
to
feel
free
when
Pararme
ante
la
gente
y
convertí
en
un
micrófono
el
grillete
y
las
Standing
before
people,
and
I
turned
the
shackle
into
a
microphone
and
the
Cadenas
en
cables
de
audio
conectadas
hasta
las
bocinas,
Chains
into
audio
cables
connected
to
the
speakers,
Mi
celda
fue
cabina
y
cada
barra
de
acero
que
me
encerraba
se
My
cell
was
a
booth,
and
each
steel
bar
that
enclosed
me
became
Convirtió
en
rima
y
las
hice
mías,
mi
corazón
dió
la
energía,
A
rhyme,
and
I
made
them
mine,
my
heart
gave
the
energy,
La
bujía
inspiradora
para
iniciar
cada
día
y
me
di
cuenta
que
la
The
inspiring
spark
to
start
each
day,
and
I
realized
that
the
Llave,
la
clave,
la
forma
de
liberarme
era
dentro
de
mi
que
residía,
Key,
the
way
to
free
myself
resided
within
me,
Y
siempre
estuvo
allí
pero
yo
buscaba
fuera
perdido
en
el
recuerdo
de
And
it
was
always
there,
but
I
was
looking
outside,
lost
in
the
memory
of
Otras
eras,
en
fantasías,
poesías,
promesas
no
cumplidas,
Other
eras,
in
fantasies,
poems,
unfulfilled
promises,
En
el
que
dirán,
el
que
harán,
en
el
si
yo
fuera,
pero
soy
lo
que
soy,
In
the
what
they
will
say,
what
they
will
do,
in
the
if
I
were,
but
I
am
what
I
am,
Hoy
mi
mano
vuela
y
sobre
nubes
de
papel
dibujan
todas
mis
penas
y
Today
my
hand
flies,
and
on
clouds
of
paper,
it
draws
all
my
sorrows
and
Mis
alegrías
para
que
el
mundo
vea
que
sería
diferente
si
yo
My
joys
for
the
world
to
see
that
it
would
be
different
if
I
Escribiera
pero
no
escribo,
Wrote,
but
I
don't
write,
Simplemente
plasmo
lo
que
vivo
en
placas
de
metal
usando
tinta
al
I
simply
capture
what
I
live
on
metal
plates
using
red-hot
ink,
and
I
hang
each
Rojo
vivo
y
voy
colgando
cada
placa
en
la
pared
y
al
mirarlas
Plate
on
the
wall,
and
looking
at
them,
I
will
Recordaré
los
obstáculos
que
superé
pues
no
paré
y
será
un
museo
en
Remember
the
obstacles
I
overcame,
because
I
didn't
stop,
and
it
will
be
a
museum
in
Esta
especie
de
paseo
que
llamamos
vida,
This
kind
of
walk
that
we
call
life,
Pero
no
creo
que
otros
vean
esta
tinta
extinta
como
la
veo
y
But
I
don't
think
others
see
this
extinct
ink
as
I
do,
and
Cada
quien
con
su
razón
distinta
será
un
reo
pues,
nadie
es
libre.
Each
with
their
different
reason
will
be
a
prisoner,
because
nobody
is
free.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Mario Romer
Альбом
Búscame
дата релиза
30-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.