DLD - A PARTIR DE MAÑANA - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DLD - A PARTIR DE MAÑANA




A PARTIR DE MAÑANA
STARTING TOMORROW
A partir de mañana empezaré a vivir la mitad de mi vida
Starting tomorrow I will begin to live half of my life
A partir de mañana empezaré a morir la mitad de mi muerte
Starting tomorrow I will begin to die half of my death
A partir de mañana empezaré a volver de mi viaje de ida
Starting tomorrow I will begin to return from my outbound journey
A partir de mañana empezaré a medir cada golpe de suerte
Starting tomorrow I will begin to measure every stroke of luck
A partir de mañana empezaré a vivir una vida más sana
Starting tomorrow I will begin to live a healthier life
Es decir, que mañana empezaré a rodar por mejores caminos
That is to say, tomorrow I will start rolling on better roads
El tabaco mejor y también, por qué no, las mejores manzanas
The best tobacco and also, why not, the best apples
La mejor diversión y en la mesa mejor, el mejor de los vinos
The best fun and on the table better, the best of wines
Hasta el día de hoy, solo fui lo que soy: aprendiz de Quijote
Until today, I was only what I am: Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
I have been able to fight and even sometimes win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think that the bells cannot stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer a partir de mañana
Even if I have to be more than now and yesterday starting tomorrow
Si a partir de mañana decidiera vivir la mitad de mi muerte
If starting tomorrow I decided to live half of my death
O a partir de mañana decidiera morir la mitad de mi vida
Or starting tomorrow I decided to die half of my life
A partir de mañana debería aceptar que no soy el más fuerte
Starting tomorrow I should accept that I am not the strongest
Que no tengo pudor ni valor de ocultar mis más hondas heridas
That I have no shame or courage to hide my deepest wounds
Si a partir de mañana decidiera vivir una vida tranquila
If starting tomorrow I decided to live a quiet life
Y dejara de ser soñador para ser un sujeto más serio
And stop being a dreamer to be a more serious subject
Todo el mundo mañana me podría decir "se agotaron tus pilas"
Everyone tomorrow could tell me "your batteries are dead"
Te has quedado sin luz, ya no tienes valor, se acabó tu misterio
You have run out of light, you no longer have courage, your mystery is over
Hasta el día de hoy, solo fui lo que soy: aprendiz de Quijote.
Until today, I was only what I am: Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote.
I have been able to fight and even sometimes win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think that the bells cannot stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer a partir de mañana
Even if I have to be more than now and yesterday starting tomorrow
A partir de mañana empezaré a vivir la mitad de mi vida
Starting tomorrow I will begin to live half of my life
A partir de mañana empezaré a morir la mitad de mi muerte
Starting tomorrow I will begin to die half of my death
A partir de mañana empezaré a volver de mi viaje de ida
Starting tomorrow I will begin to return from my outbound journey
A partir de mañana empezaré a medir cada golpe de suerte
Starting tomorrow I will begin to measure every stroke of luck
Hasta el día de hoy, solo fui lo que soy: aprendiz de Quijote
Until today, I was only what I am: Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
I have been able to fight and even sometimes win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think that the bells cannot stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer a partir de mañana
Even if I have to be more than now and yesterday starting tomorrow
Hasta el día de hoy, solo fui lo que soy: aprendiz de Quijote
Until today, I was only what I am: Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
I have been able to fight and even sometimes win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think that the bells cannot stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer a partir de mañana
Even if I have to be more than now and yesterday starting tomorrow





Авторы: Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.