Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
vidas
que
se
van
diciendo
Es
gibt
Leben,
die
vergehen
und
sagen
Todo
lo
que
hicimos
mal
all
das,
was
wir
falsch
gemacht
haben.
Que
se
van
sintiendo
die
man
fühlt,
De
los
que
quisimos
más
von
denen,
die
wir
mehr
liebten.
Y
ahí
estaré
(Estaré)
Und
da
werde
ich
sein
(Ich
werde
da
sein)
Estaré,
estaré
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
En
cada
hueco
de
un
momento
que
recordar
In
jeder
Lücke
eines
Moments,
an
den
man
sich
erinnert,
En
cada
cielo
que
te
lleve
a
caminar
in
jedem
Himmel,
der
dich
zum
Spazierengehen
bringt,
En
cada
otoño
y
en
cada
partícula
in
jedem
Herbst
und
in
jedem
Teilchen.
Estaré,
estaré
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
En
el
zúmbido
del
maldito
despertador
Im
Summen
des
verdammten
Weckers,
En
el
abrir
de
las
persianas
y
en
la
luz
del
sol
im
Öffnen
der
Jalousien
und
im
Sonnenlicht,
En
cada
iluso
y
en
cada
incrédulo
in
jedem
Träumer
und
in
jedem
Ungläubigen.
Estaré,
estaré
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
Los
años
(los
años)
los
años
pasarán
Die
Jahre
(die
Jahre),
die
Jahre
werden
vergehen
Diciendo
que
este
no
era
el
final
und
sagen,
dass
dies
nicht
das
Ende
war.
Volveremos
a
mirar
esos
ojos
Wir
werden
wieder
in
diese
Augen
schauen
De
los
que
quisímos
más
von
denen,
die
wir
mehr
liebten.
Y
ahí
estaré
(Estaré)
Und
da
werde
ich
sein
(Ich
werde
da
sein)
Estaré,
estaré
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
En
cada
hueco
de
un
momento
que
recordar
In
jeder
Lücke
eines
Moments,
an
den
man
sich
erinnert,
En
cada
cielo
que
te
lleve
a
caminar
in
jedem
Himmel,
der
dich
zum
Spazierengehen
bringt,
En
cada
otoño
y
en
cada
partícula
in
jedem
Herbst
und
in
jedem
Teilchen.
Estaré,
estaré
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
En
el
zúmbido
del
maldito
despertador
Im
Summen
des
verdammten
Weckers,
En
el
abrir
de
las
persianas
y
en
la
luz
del
sol
im
Öffnen
der
Jalousien
und
im
Sonnenlicht,
En
cada
iluso
y
en
cada
incrédulo
in
jedem
Träumer
und
in
jedem
Ungläubigen.
Estaré,
estaré
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
En
el
sonido
de
las
tardes
de
brevedad
Im
Klang
der
kurzen
Nachmittage,
En
cada
cielo
que
te
lleve
a
caminar
in
jedem
Himmel,
der
dich
zum
Spazierengehen
bringt,
En
cada
otoño
y
en
cada
partícula
in
jedem
Herbst
und
in
jedem
Teilchen,
En
las
películas
caseras
y
en
el
café
in
den
selbstgedrehten
Filmen
und
beim
Kaffee.
Estaré,
estaré
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Hansen Otero, Francisco Jose Familiar Roldan, Erik Neville Linares
Альбом
Estaré
дата релиза
03-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.