Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inside of My Eyelids
Innenseite meiner Augenlider
I
get
this
feeling
Ich
bekomme
dieses
Gefühl
I
can't
fight
it
Ich
kann
es
nicht
bekämpfen
Just
like
the
colors
Genau
wie
die
Farben
On
the
inside
of
my
eyelids
Auf
der
Innenseite
meiner
Augenlider
But
I'll
be
fine
Aber
mir
wird's
gut
gehen
Killing
time
Die
Zeit
totschlagen
Until
some
light
breaks
through
(some
light
breaks
through)
Bis
etwas
Licht
durchbricht
(etwas
Licht
bricht
durch)
So
would
you
hold
my
drink?
(My
drink,
my
drink,
my
drink)
Also,
würdest
du
mein
Getränk
halten?
(Mein
Getränk,
mein
Getränk,
mein
Getränk)
While
I
enjoy
my
view
(what
a
view,
what
a
view,
what
a
view)
Während
ich
meine
Aussicht
genieße
(was
für
eine
Aussicht,
was
für
eine
Aussicht,
was
für
eine
Aussicht)
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
(All
I
see
all
I
see,
yeah)
on
the
inside
of
my
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
yeah)
auf
der
Innenseite
meiner
The
only
thing
I
see
Das
Einzige,
was
ich
sehe
Spent
a
minute
in
the
shade,
might
as
well
have
been
blind
Verbrachte
eine
Minute
im
Schatten,
hätte
genauso
gut
blind
sein
können
When
the
smoke
cleared
out,
all
I
found
was
a
fire
Als
der
Rauch
sich
verzog,
fand
ich
nur
ein
Feuer
Looking
'round
I
ain't
sure,
how
much
else
I
can
find
Schaue
mich
um,
bin
nicht
sicher,
wie
viel
ich
sonst
noch
finden
kann
'Cause
I
been
lost
for
a
while
Denn
ich
war
eine
Weile
verloren
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
Got
nothing
but
gold
Habe
nichts
als
Gold
Left
on
my
chest
Auf
meiner
Brust
übrig
Said
less
is
more,
but
that's
just
more
or
less
Sagte,
weniger
ist
mehr,
aber
das
ist
nur
mehr
oder
weniger
And
my
tank's
been
low
Und
mein
Tank
war
fast
leer
But
I'll
be
good,
yuh
Aber
mir
wird's
gut
gehen,
yuh
I
still
got
plenty
fire
underneath
my
hood,
yuh-yuh
Ich
habe
immer
noch
genug
Feuer
unter
meiner
Haube,
yuh-yuh
Feel
like
I'm
flying
80
miles
out
my
sunroof,
yeah
Fühle
mich,
als
würde
ich
mit
80
Meilen
aus
meinem
Schiebedach
fliegen,
yeah
All
of
my
plans
way
in
the
air
and
still
they
foolproof,
yeah
Alle
meine
Pläne
hoch
in
der
Luft
und
trotzdem
sind
sie
narrensicher,
yeah
I
guess
I
left
all
of
my
troubles
in
my
rearview
mirror,
yeah
Ich
schätze,
ich
habe
all
meine
Sorgen
in
meinem
Rückspiegel
gelassen,
yeah
With
my
head
up
above
the
clouds,
the
sky
always
staying
clear,
yeah
Mit
meinem
Kopf
über
den
Wolken,
der
Himmel
bleibt
immer
klar,
yeah
I
get
this
feeling
Ich
bekomme
dieses
Gefühl
I
get
this
feeling
Ich
bekomme
dieses
Gefühl
I
can't
fight
it
Ich
kann
es
nicht
bekämpfen
I
can't
fight
it,
no
Ich
kann
es
nicht
bekämpfen,
nein
Just
like
the
colors
Genau
wie
die
Farben
That
been
dancing
round
and
round
Die
rundherum
getanzt
haben
When
I
close
my
eyelids
Wenn
ich
meine
Augenlider
schließe
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
yeah)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe)
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
yeah)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe)
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
yeah)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe)
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
yeah)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe,
alles
was
ich
sehe)
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
On
the
inside
of
my
Auf
der
Innenseite
meiner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Antonio De La Garza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.