DLT - Chains (feat. Che Fu) - перевод текста песни на немецкий

Chains (feat. Che Fu) - DLTперевод на немецкий




Chains (feat. Che Fu)
Ketten (feat. Che Fu)
Come test me like a bomb straight from Mururoa
Teste mich wie eine Bombe direkt aus Mururoa
How comes i got cyclops fish in my water
Warum habe ich Zyklopenfische in meinem Wasser?
A nation of Pacific lambs to the slaughter
Eine Nation von pazifischen Lämmern zur Schlachtbank
Three eyes for my son and an extra foot for my daughter
Drei Augen für meinen Sohn und einen zusätzlichen Fuß für meine Tochter
Gifts from a land that I don't even know
Geschenke aus einem Land, das ich nicht einmal kenne
I was too slow, to even see that escargot
Ich war zu langsam, um diese Schnecke überhaupt zu sehen
You say I'm all blow no cash exchange I didn't lie
Du sagst, ich rede nur groß daher, kein Geldaustausch, ich habe nicht gelogen
There's a picture of me in the dictionary under "French
Es gibt ein Bild von mir im Wörterbuch unter "Pommes
Fry", no racism I'm out for who's in charge
Frites", kein Rassismus, ich bin hinter denen her, die verantwortlich sind
I'd like to lay a fat cable in their backyard
Ich würde gerne ein fettes Kabel in ihrem Hinterhof verlegen
Too far they've gone now I'm radioactive strong
Sie sind zu weit gegangen, jetzt bin ich radioaktiv stark
I just walk past the switch and all the lights turn on
Ich gehe einfach am Schalter vorbei und alle Lichter gehen an
No "last dragon" just left my bones exposed
Kein "letzter Drache", habe nur meine Knochen freigelegt
Didn't reach no final level yet my body still glows
Habe noch kein endgültiges Level erreicht, aber mein Körper leuchtet immer noch
Why do you wanna annoy, nuclear boy with your toy
Warum willst du mich, einen nuklearen Jungen, mit deinem Spielzeug ärgern?
Wa Pihia neke mase a koe
Wa Pihia neke mase a koe
Feel the light of one who stays over come some
Fühle das Licht eines, der bleibt, überwinde einiges
Day set your sights and chip away
Tag, setze deine Ziele und arbeite daran
Come break my chains come help me out living in
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in
The city ain't so bad (x4)
der Stadt ist nicht so schlecht (x4)
Ch-ch Chale may i pull you 'side for a second
Ch-ch Chale, darf ich dich kurz zur Seite nehmen?
Asking you a question checkin what you reckon
Ich stelle dir eine Frage, um zu sehen, was du denkst
Why you letting your guard down with a frown
Warum lässt du deine Deckung fallen, mit einem Stirnrunzeln
Freaking bout what you wear how you walk
Machst dich verrückt, was du trägst, wie du
Around town did your heads ever think further
herumläufst, haben deine Köpfe jemals weiter gedacht
Than threads, instead your dress code of the
als an Kleidung, stattdessen ist dein Dresscode der
Soul wardrobe is dead, mislead maybe why's my mirror hazy, morphin into something else my own imae is fading, making, moulding, holding, folding, is it more or a moive, Channel 2 or 3? Stolen stupid as such why is it televsion be now ruled by a crutch, hairless and fearless
Seele, die Garderobe ist tot, irregeführt, vielleicht, warum ist mein Spiegel verschwommen, verwandelt sich in etwas anderes, mein eigenes Bild verblasst, macht, formt, hält, faltet, ist es mehr oder ein Film, Kanal 2 oder 3? Gestohlen, dumm wie so etwas, warum wird das Fernsehen jetzt von einer Krücke regiert, haarlos und furchtlos?
Devoid of all shape like a snake, stick, your mouth around the bit that says inflate, breath deep if a sucker that you be, time is running out for me, to old for cold rubber making whoopee, i prefer a woman who is real to the touch, she feels much, she be the "starsky" to my hutch
Frei von jeder Form wie eine Schlange, Stock, deinen Mund um das Stück, das sagt, aufblasen, atme tief, wenn du ein Trottel bist, die Zeit läuft mir davon, zu alt für kalten Gummi, um Liebe zu machen, ich bevorzuge eine Frau, die sich echt anfühlt, sie fühlt viel, sie ist die "Starsky" zu meinem Hutch
You crunched up my sisters to the point of no
Du hast meine Schwestern bis zum Punkt ohne
Return, anoint the tan with the ointment, now
Wiederkehr zerknittert, salbe die Bräune mit der Salbe, jetzt
Ken & barbie burn, crispy pink, with a plastic
Ken & Barbie verbrennen, knusprig rosa, mit einem Plastik-
Sheen turn it over, baste it with a bit of margerine
Glanz, dreh es um, begieße es mit etwas Margarine
"Mmm mmm smells good" the swine taste fine whe're my christmas pud
"Mmm mmm riecht gut", das Schwein schmeckt gut, wo ist mein Weihnachtspudding?
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
I opened up my mind, i severed it straight down
Ich öffnete meinen Geist, ich durchschnitt ihn direkt in
The middle, conciousness like the ocean started
der Mitte, Bewusstsein wie der Ozean begann
Out from the trickle, inspiration now the damn is
aus dem Rinnsal, Inspiration, jetzt ist der Damm
Broken my brain is open game is over time to
gebrochen, mein Gehirn ist offen, das Spiel ist vorbei, Zeit, deine
Insert your token, hopin i didn't see my deepest
Marke einzusetzen, hoffend, ich sah meine tiefsten
Upleasentries my creepy crawlies goupe title
Unannehmlichkeiten nicht, meine Krabbeltiere, Gruppentitel
"Insecurities" what-chu-mean? i mean the kind
"Unsicherheiten", was meinst du? Ich meine die Art,
That make you worry, buggers like bove and
die dich beunruhigen, Mistkerle wie Liebe und
Money ain't it funny regardless of emotions
Geld, ist es nicht komisch, unabhängig von den Emotionen,
That i've found the things that pick you up can
dass ich herausgefunden habe, dass die Dinge, die dich aufrichten,
Be the same that put you down, underground in
die gleichen sein können, die dich runterziehen, unterirdisch in
The pits of dispair way down there, once again
den Gruben der Verzweiflung, da unten, wieder einmal
I've got to make my way from here, bleeding
muss ich meinen Weg von hier aus machen, blutend,
Needing a piece of self discovery so i can
brauche ein Stück Selbstfindung, damit ich
Patch myself up and make a quick recovery
mich selbst flicken und eine schnelle Genesung machen kann
Cause it just soon helium baloon bursting
Weil es gleich wie ein platzender Heliumballon ist
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
Come break, my chains come help me out living in the city ain't so bad
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus, das Leben in der Stadt ist nicht so schlecht
Come break, my chains come help me (Tights is the gag in my mouth)
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir (Strumpfhosen sind der Knebel in meinem Mund)
Come break, my chains come help me (Tights is the gag in my mouth)
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir (Strumpfhosen sind der Knebel in meinem Mund)
Come break my chains come help me out (picking up the reigns in the south),
Komm, brich meine Ketten, komm, hilf mir heraus (die Zügel im Süden in die Hand nehmen),
Tell who's gonna buy who's gonna sell?
Sag, wer wird kaufen, wer wird verkaufen?





Авторы: Brian Coakley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.