Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tortura (feat. Anadalay)
Torture (feat. Anadalay)
Quién
iba
a
pensar
Who
would
have
thought
que
la
costumbre
That
habit
iba
a
matar
lo
de
nosotros
dos
Would
kill
what
we
had
ahora
todo
es
una
incertidumbre
Now
everything
is
uncertain
no
estas
pa
mi
You're
not
for
me
y
yo
no
estoy
pa
vos
And
I'm
not
for
you
me
dices
que
me
amas
You
tell
me
you
love
me
pero
es
mentira
But
it's
a
lie
se
nota
claramente
It's
clearly
evident
por
cómo
me
miras
By
how
you
look
at
me
solo
nos
buscamos
pal
sex
We
only
seek
each
other
for
sex
que
más
ya
le
puedo
hacer
What
more
can
I
do
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
ya
no
hay
forma
de
esto
má
solucionar
There's
no
way
to
fix
this
anymore
somos
dos
extraños
que
no
se
quieren
mirar
We're
two
strangers
who
don't
want
to
look
at
each
other
ya
se
apagó
la
llama
lo
dijo
Ken-Y
The
flame
went
out,
Ken-Y
said
it
y
ahora
en
la
cama
ya
nada
es
igual
And
now
in
bed,
nothing
is
the
same
y
pasan
los
días
pasa
el
tiempo
And
days
pass,
time
passes
todo
se
ha
quedado
en
el
recuerdo
Everything
has
become
a
memory
me
di
cuenta
que
I
realized
ya
no
hay
nada
más
que
hacer
There's
nothing
more
to
do
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
baby
no
me
tira
ni
un
call
Baby,
you
don't
even
call
me
ni
me
dice
mi
amor
Or
say
"my
love"
parece
que
lo
nuestro
se
salió
de
control
It
seems
like
ours
has
spiraled
out
of
control
en
las
noches
yo
te
busco
tu
me
dices
adiós
At
night,
I
look
for
you,
you
tell
me
goodbye
terminar
será
lo
mejor
Ending
it
will
be
the
best
pues
ya
sabes
lo
que
dicen
You
know
what
they
say
cuando
se
termina
el
amor
deja
cicatrices
When
love
ends,
it
leaves
scars
y
lo
de
nosotros
se
congela
como
un
frezzer
And
ours
freezes
like
a
freezer
es
mejor
dejarlo
antes
que
esto
se
agudice
It's
better
to
leave
it
before
it
gets
worse
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
pasan
los
días
pasa
el
tiempo
Days
pass,
time
passes
todo
se
ha
quedado
en
el
recuerdo
Everything
has
become
a
memory
me
di
cuenta
que
I
realized
ya
no
hay
nada
más
que
hacer
There's
nothing
more
to
do
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
si
cuando
estamos
en
la
cama
When
we're
in
bed
todo
se
olvida
con
la
calentura
Everything
is
forgotten
with
the
heat
días
después
no
somos
nada
Days
later,
we're
nothing
porfa
para
ya
con
la
tortura
Please
stop
the
torture
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
a
ti
te
encanta
DMC
y
lo
sé
You
love
DMC,
I
know
it
Anadalay
babe
Anadalay
babe
métele
Hans
bien
duro
al
bass
Turn
up
the
bass
real
hard,
Hans
Púnchale
Play
ok
Hit
play,
ok
E.L.L.A.
(Esto
lo
llamo
amar)
E.L.L.A.
(This
is
what
I
call
love)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Miguel Chumpitazi Arévalo, Hans Daniel Alama Quinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.