Текст и перевод песни DMN feat. Maionese - Stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Química
explosiva
stress
a
pinga
aspira
cocaína
insanidade
vinga
Explosive
chemistry,
stress
by
the
drop,
sniffing
cocaine,
insanity
takes
revenge
Por
aqui,
quero
ver
você
manter
proceder
Around
here,
I
wanna
see
you
maintain,
proceed
Fidelidade
não
se
corromper
quero
ver
Loyalty,
don't
get
corrupted,
I
wanna
see
Pressionados
todo
dia
desde
os
sete
anos
Pressured
every
day
since
we
were
seven
O
que
você
vai
ser
quando
crescer
fulano
What
are
you
gonna
be
when
you
grow
up,
so-and-so?
Papai
maior
pavio,
mamãe
maior
esqueiro
Daddy,
the
biggest
fuse,
mommy,
the
biggest
lighter
Sem
estudo
to
fudido
to
sem
trampo
sem
dinheiro
Without
studying,
I'm
screwed,
without
a
job,
without
money
Desespero...
medo
da
derrota,
na
rua
rola
a
bola
Despair...
fear
of
defeat,
on
the
street
the
ball
rolls
Desempenho
nota
10
na
escola,
mundo
olha
bate
palma
muita
bem
Performance,
grade
10
at
school,
the
world
watches,
claps,
very
good
Foi
alem,
os
coroa
diz
amem,
um
a
menos
na
febem
Went
further,
the
parents
say
amen,
one
less
in
February
Maluco
cresce
tipo
tem
doce
ilusão,
que
o
diploma
profissão
Dude
grows
up
like
he
has
a
sweet
illusion,
that
a
diploma,
a
profession
Vai
trazer
tudo
de
bom,
empresa
de
renome,
prédio
na
paulista
Will
bring
everything
good,
a
renowned
company,
a
building
on
Paulista
Avenue
Funcionário
de
elite,
he,
terno
de
grife
Elite
employee,
huh,
designer
suit
Então,
no
fim
do
mês
almoço
executivo
So,
at
the
end
of
the
month,
an
executive
lunch
Sonho
de
todo
brasileiro
fazer
um
positivo
The
dream
of
every
Brazilian,
to
make
a
positive
Não
critico
os
tipo
que
quer
se
da
bem
I
don't
criticize
the
type
who
wants
to
do
well
Mas
a
realidade
é
diferente
eu
sei
But
the
reality
is
different,
I
know
PUBLICIDADE
ADVERTISEMENT
InRead
invented
by
Teads
InRead
invented
by
Teads
Stress
stress,
dinheiro,
dinheiro,
sem
essa
porra
eu
to
ficando
doido
Stress,
stress,
money,
money,
without
this
shit
I'm
going
crazy
Stress,
stress,
dinheiro,
dinheiro,
Stress,
stress,
money,
money,
Corrida
atrás
do
ouro
núcleo
desespero
Race
for
gold,
core
of
despair
Stress
crie,
dinheiro,
dinheiro,
sem
essa
porra
eu
to
ficando
doido
Stress
cree,
money,
money,
without
this
shit
I'm
going
crazy
Stress,
stress,
dinheiro,
dinheiro,
Stress,
stress,
money,
money,
Corrida
atrás
do
ouro
núcleo
desespero
Race
for
gold,
core
of
despair
Pacato
cidadão,
um
monstro
enrustida,
liga
a
fita
oh
veja
só
Peaceful
citizen,
a
hidden
monster,
turn
on
the
tape,
oh
look
Liga
os
tipo
Connect
the
types
He,
moleque
novo
desejo,
mas
profundo
ibope
Hey,
young
boy,
desire,
but
deep
rating
Montado
nos
artigo
leva
a
mina
pro
shoppin,
bem
pop,
rolê
de
Mounted
on
the
articles,
takes
the
girl
to
the
mall,
very
pop,
a
roll
of
Pipoca,
guaraná
quer
beijar
no
cinema
Popcorn,
guarana,
wants
to
kiss
at
the
movies
Exploração
rouba
a
cena
vida
real
abala
Exploitation
steals
the
scene,
real
life
shakes
Em
casa,
cortaram
a
luz
e
a
água
At
home,
they
cut
off
the
electricity
and
water
Aluguel
venceu
meu
deus
lá
vamos
nós,
primeira
ocupação
Rent
is
due,
my
god,
here
we
go,
first
occupation
Ascensão
sem
chance,
escolher
tampo
não
dá
Ascension
without
a
chance,
choosing
a
job
is
not
possible
Desemprego
e
recessão
fazem
o
barco
afundar
Unemployment
and
recession
make
the
boat
sink
Ai...
no
fim
do
mês
salário
de
miséria,
desejo
e
ambição,
passa
Ah...
at
the
end
of
the
month,
a
miserable
salary,
desire
and
ambition,
pass
É,
quero
ver
você
manter
proceder,
fidelidade
não
se
corromper
Yeah,
I
wanna
see
you
maintain,
proceed,
loyalty,
don't
get
corrupted
Quem
espera
sempre
alcança,
segura
a
onda
e
vem
Whoever
waits
always
reaches,
hold
the
wave
and
come
Mundão
trata
melhor
quem
se
veste
bem
The
world
treats
those
who
dress
well
better
Paciência
é
pra
quem
tem,
ser
joão
ninguém
é
foda
Patience
is
for
those
who
have
it,
being
a
nobody
is
hard
Tipo
sândy
e
junior
todos
querem
andar
na
moda
Like
Sandy
and
Junior,
everyone
wants
to
be
fashionable
Stress
stress,
dinheiro,
dinheiro,
sem
essa
porra
eu
to
ficando
doido
Stress,
stress,
money,
money,
without
this
shit
I'm
going
crazy
Stress,
stress,
dinheiro,
dinheiro,
Stress,
stress,
money,
money,
Corrida
atrás
do
ouro
núcleo
desespero
Race
for
gold,
core
of
despair
Stress
crie,
dinheiro,
dinheiro,
sem
essa
porra
eu
to
ficando
doido
Stress
cree,
money,
money,
without
this
shit
I'm
going
crazy
Stress,
stress,
dinheiro,
dinheiro,
Stress,
stress,
money,
money,
Corrida
atrás
do
ouro
núcleo
desespero
Race
for
gold,
core
of
despair
A
bomba
pronta
pra
explodir,
conte
até
três
The
bomb
ready
to
explode,
count
to
three
Pior
que
o
fim
do
mundo
aqui
é
só
o
fim
do
mês
Worse
than
the
end
of
the
world
here
is
just
the
end
of
the
month
Rotina
de
vida
sofrido,
pobre
brasileiro
Routine
of
a
hard
life,
poor
Brazilian
Batalhador,
devoto
de
são
jorge
guerreiro
Fighter,
devotee
of
Saint
George
the
warrior
Melhora
não
vejo,
desemprego
aqui
é
praga
I
don't
see
improvement,
unemployment
here
is
a
plague
20
mil
candidatos,
pra
apenas
uma
vaga
20
thousand
candidates,
for
just
one
vacancy
Saída
de
emergência
é
quase
sempre
o
crime
Emergency
exit
is
almost
always
crime
É
pra
catar
aquele
nike
que
ele
viu
ontem
na
vitrine
It's
to
get
that
Nike
he
saw
yesterday
in
the
window
Tv
espiga
andar
na
espiga
nos
artigo
então
TV
ear
of
corn,
walk
on
the
ear
of
corn
in
the
articles
then
Bem
diferente
dos
mais
velhos
que
se
tem
saúde
tá
bão
Very
different
from
the
older
ones
who
have
health,
it's
good
Mas
se
ficar
doente
vai
ver
que
é
mil
grau
But
if
you
get
sick,
you'll
see
it's
a
thousand
degrees
E
sem
convenio
é
capaz
de
morrer
na
fila
do
hospital
And
without
health
insurance,
you
might
die
in
the
hospital
line
Favela
paga
o
preço
nego
dar
pra
acreditar
Favela
pays
the
price,
it's
hard
to
believe
Enquanto
madame
compra
na
oscar
freire
com
seu
credicard
While
madam
shops
on
Oscar
Freire
with
her
credit
card
De
vento
e
pompa,
desigualdade
segue
assim
Of
wind
and
pomp,
inequality
continues
like
this
Nessa
corrida
do
ouro
que
não
tem
fim
In
this
race
for
gold
that
has
no
end
Stress
stress,
dinheiro,
dinheiro,
sem
essa
porra
eu
to
ficando
doido
Stress,
stress,
money,
money,
without
this
shit
I'm
going
crazy
Stress,
stress,
dinheiro,
dinheiro,
Stress,
stress,
money,
money,
Corrida
atrás
do
ouro
núcleo
desespero
Race
for
gold,
core
of
despair
Stress
crie,
dinheiro,
dinheiro,
sem
essa
porra
eu
to
ficando
doido
Stress
cree,
money,
money,
without
this
shit
I'm
going
crazy
Stress,
stress,
dinheiro,
dinheiro,
Stress,
stress,
money,
money,
Corrida
atrás
do
ouro
núcleo
desespero
Race
for
gold,
core
of
despair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.