Milujem Hudbu - DMSперевод на немецкий
Sedím
v
strede
postele,
rozmýšlam
čo
mi
prospeje,
Ich
sitze
mitten
im
Bett,
denke
darüber
nach,
was
mir
guttut,
Pustím
si
ju
nahlas,
náhle
zimomriavky
po
tele,
Ich
drehe
sie
laut
auf,
plötzlich
Gänsehaut
am
ganzen
Körper,
Chcem
len
vychutnávať,
nič
nerobiť,
proste
ne,
Ich
will
nur
genießen,
nichts
tun,
einfach
nein,
Proste
dnes
hlava
na
vankúši,
nohy
na
stene.
Einfach
heute
Kopf
auf
dem
Kissen,
Füße
an
der
Wand.
Čo
by
bolo,
keby
nebola,
to
teda
sám
neviem,
Was
wäre,
wenn
sie
nicht
wäre,
das
weiß
ich
selbst
nicht,
Musí
hrať
doma,
v
aute
je
to
samozrejmé,
Sie
muss
zu
Hause
laufen,
im
Auto
ist
das
selbstverständlich,
Hudba
je
tá
podstatná,
dôležitá
v
živote,
Musik
ist
das
Wesentliche,
wichtig
im
Leben,
V
prehrávačoch,
kluboch
aj
na
festivaloch,
v
prírode.
In
Playern,
Clubs
und
auf
Festivals,
in
der
Natur.
S
ňou
to
ťaháme
spolu
nejakých
zopár
rokov,
Mit
ihr
ziehen
wir
das
schon
einige
Jahre
zusammen
durch,
Stále
ma
neprestala
baviť
mi
to
nedá
pokoj,
Sie
hat
nie
aufgehört,
mich
zu
begeistern,
das
lässt
mir
keine
Ruhe,
Od
prvého
koncertu,
čo
vo
mne
zanechal
pocit,
Seit
dem
ersten
Konzert,
das
in
mir
ein
Gefühl
hinterlassen
hat,
Ktorý
trvá
do
teraz
preto
nemôžem
skončiť.
Das
bis
jetzt
andauert,
deshalb
kann
ich
nicht
aufhören.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Ich
liebe
dichte
Musik,
nicht
ekelhafte
Musik,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Nichts
gegen
meinen
Geschmack,
also
kein
Tuc-Tuc,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Musik
musst
du
lieben
wie
deine
eigene
Süße,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Nicht
wie
eine
schlechte
Hure,
einfach
ich
liebe
Musik.
Dokážem
kvôli
nej
nespať,
potom
ráno
nevstať,
Ihretwegen
kann
ich
nicht
schlafen,
dann
morgens
nicht
aufstehen,
Kvôli
nej
viem
meškať,
lebo
neviem
prestať,
Ihretwegen
kann
ich
mich
verspäten,
weil
ich
nicht
aufhören
kann,
Mám
ju
celý
deň
jak
včera
aj
dnes,
Ich
habe
sie
den
ganzen
Tag,
wie
gestern
und
auch
heute,
Zas
ju
počuť
vrešťať,
ju
milujem
predsa.
Wieder
hört
man
sie
schreien,
ich
liebe
sie
doch.
Ako
soplák
si
pamätám
svoje
prvé
veci
Als
Rotzlöffel
erinnere
ich
mich
an
meine
ersten
Sachen,
Smiešny
výsledok,
no
vtedy
ma
aj
ten
tešil,
Ein
lächerliches
Ergebnis,
aber
damals
hat
mich
auch
das
gefreut,
Veľa
ľudí
má
len
sen,
viem,
ten
majú
všetci,
Viele
Leute
haben
nur
einen
Traum,
ich
weiß,
den
haben
alle,
Treba
sa
snažiť,
realizovať
a
nemať
len
reči.
Man
muss
sich
bemühen,
realisieren
und
nicht
nur
reden.
Prešla
doba
tak
jak
prešla
škola
a
puberta,
Die
Zeit
ist
vergangen,
so
wie
Schule
und
Pubertät
vergangen
sind,
No
stále
hudba
je
prvá,
vždy
v
prvom
rade
budem
stáť,
Aber
Musik
ist
immer
noch
die
Erste,
ich
werde
immer
in
der
ersten
Reihe
stehen,
Nikto
mi
ju
nevezme,
viem
že
nemakám
nadarmo,
Niemand
wird
sie
mir
nehmen,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
umsonst
arbeite,
Treba
chcieť
a
makať,
nič
neni
hneď
a
zadarmo.
Man
muss
wollen
und
schuften,
nichts
kommt
sofort
und
umsonst.
Hudba
je
silný
element,
strašne
veľa
znamená,
Musik
ist
ein
starkes
Element,
bedeutet
wahnsinnig
viel,
V
nej
je
šťastie,
smútok,
je
kľudná
aj
šialená,
In
ihr
ist
Glück,
Trauer,
sie
ist
ruhig
und
auch
verrückt,
Hudba
ma
napĺňa,
som
šťastný
za
to,
že
ju
stále
mám,
Musik
erfüllt
mich,
ich
bin
glücklich,
dass
ich
sie
immer
noch
habe,
Tá
sa
so
mnou
nikdy
nerozíde,
navždy
pri
mne
hrá.
Sie
wird
sich
niemals
von
mir
trennen,
sie
spielt
für
immer
bei
mir.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Ich
liebe
dichte
Musik,
nicht
ekelhafte
Musik,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Nichts
gegen
meinen
Geschmack,
also
kein
Tuc-Tuc,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Musik
musst
du
lieben
wie
deine
eigene
Süße,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Nicht
wie
eine
schlechte
Hure,
einfach
ich
liebe
Musik.
Dokážem
kvôli
nej
nespať,
potom
ráno
nevstať,
Ihretwegen
kann
ich
nicht
schlafen,
dann
morgens
nicht
aufstehen,
Kvôli
nej
viem
meškať,
lebo
neviem
prestať,
Ihretwegen
kann
ich
mich
verspäten,
weil
ich
nicht
aufhören
kann,
Mám
ju
celý
deň
jak
včera
aj
dnes,
Ich
habe
sie
den
ganzen
Tag,
wie
gestern
und
auch
heute,
Zas
ju
počuť
vrešťať,
ju
milujem
predsa.
Wieder
hört
man
sie
schreien,
ich
liebe
sie
doch.
Niekedy
je
hudba
jak
kult,
zostáva
v
pamäti
navždy,
Manchmal
ist
Musik
wie
ein
Kult,
bleibt
für
immer
im
Gedächtnis,
Sú
veci,
ktoré
pozná
naspamäť
už
pomaly
každý,
Es
gibt
Dinge,
die
kennt
langsam
jeder
auswendig,
Dokáže
vyjadriť
pocity,
skrýva
v
seba
veľa,
Sie
kann
Gefühle
ausdrücken,
verbirgt
viel
in
sich,
Dokáže
vytiahnuť
spomienky,
stalo
sa
mi
neraz.
Sie
kann
Erinnerungen
hervorholen,
das
ist
mir
nicht
nur
einmal
passiert.
Tiež
je
jak
žena,
tiež
potrebuje
nehu
a
cit,
Sie
ist
auch
wie
eine
Frau,
braucht
auch
Zärtlichkeit
und
Gefühl,
Niekedy
je
tak
vášnivá,
že
fakt
nejde
uhasiť,
Manchmal
ist
sie
so
leidenschaftlich,
dass
man
sie
wirklich
nicht
löschen
kann,
Každá
je
jedinečná,
keď
je
ozaj
dobrá,
Jede
ist
einzigartig,
wenn
sie
wirklich
gut
ist,
Nedá
sa
vydržať
ten
otras,
keď
je
naozaj
hrozná.
Man
kann
den
Schock
nicht
aushalten,
wenn
sie
wirklich
schrecklich
ist.
Mám
s
ňou
silný
vzťah,
ktorý
si
budujem
roky,
Ich
habe
eine
starke
Beziehung
zu
ihr,
die
ich
seit
Jahren
aufbaue,
Viem
že
mi
raz
vráti
všetko,
čo
som
doteraz
zložil,
Ich
weiß,
dass
sie
mir
eines
Tages
alles
zurückgeben
wird,
was
ich
bisher
erschaffen
habe,
Už
len
to
aký
vie
vo
mne
hudba
vyvolať
pocit,
Schon
allein
das
Gefühl,
das
Musik
in
mir
auslösen
kann,
Dokáže
spôsobiť
len
láska
a
zároveň
hobby.
Kann
nur
Liebe
und
gleichzeitig
Hobby
bewirken.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Ich
liebe
dichte
Musik,
nicht
ekelhafte
Musik,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Nichts
gegen
meinen
Geschmack,
also
kein
Tuc-Tuc,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Musik
musst
du
lieben
wie
deine
eigene
Süße,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Nicht
wie
eine
schlechte
Hure,
einfach
ich
liebe
Musik.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Ich
liebe
dichte
Musik,
nicht
ekelhafte
Musik,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Nichts
gegen
meinen
Geschmack,
also
kein
Tuc-Tuc,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Musik
musst
du
lieben
wie
deine
eigene
Süße,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Nicht
wie
eine
schlechte
Hure,
einfach
ich
liebe
Musik.
Dokážem
kvôli
nej
nespať,
potom
ráno
nevstať,
Ihretwegen
kann
ich
nicht
schlafen,
dann
morgens
nicht
aufstehen,
Kvôli
nej
viem
meškať,
lebo
neviem
prestať,
Ihretwegen
kann
ich
mich
verspäten,
weil
ich
nicht
aufhören
kann,
Mám
ju
celý
deň
jak
včera
aj
dnes,
Ich
habe
sie
den
ganzen
Tag,
wie
gestern
und
auch
heute,
Zas
ju
počuť
vrešťať,
ju
milujem
predsa.
Wieder
hört
man
sie
schreien,
ich
liebe
sie
doch.
Оцените перевод
1 Intro
2 Čo A Jak
3 Pozerám Na Svet
4 Dubrafka
5 Kto Iný
6 Žijem V Noci
7 Spomienky
8 Milujem Hudbu
9 Ide Mi
10 23.02.2008
11 Neviem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.