DMS - Trek Nulaštyri - перевод текста песни на немецкий

Trek Nulaštyri - DMSперевод на немецкий




Trek Nulaštyri
Track Nullvier
Separ! Yah, oh, oh...
Separ! Yeah, oh, oh...
(Oh) Dovoľ mi to zhrnúť celé na ten reálny kopák.
(Oh) Lass mich das Ganze mal auf den echten Kickdrum runterbrechen, Süße.
Jak je to so Separom? Jak sa chodí v jeho botách?
Wie ist das mit Separ? Wie läuft man so in seinen Schuhen?
2001, s Damem prvé rapy, živá stoka.
2001, mit Dame die ersten Raps, die pure Gosse.
Nebol YouTube ani lóve, rap bol hovne po pás.
Es gab kein YouTube, keine Kohle, Rap steckte bis zum Hals in Scheiße.
Názov stavby boli tí, čo to tu mali v rukách.
Názov stavby waren die, die das Ding hier in der Hand hatten.
Doteraz móžem rapovať ich texty - by si kukal.
Bis heute kann ich ihre Texte rappen da würdest du gucken.
Chceli byť jak oni, no nestačí iba dúfať,
Wollten sein wie sie, aber nur hoffen reicht nicht,
Tak som začal písať toľko, že som sa cítil jak Tupac.
Also hab ich angefangen, so viel zu schreiben, dass ich mich wie Tupac fühlte.
Prešli roky, začal som to celé chápať.
Jahre vergingen, ich fing an, das Ganze zu kapieren.
Ten pocit radosti z písania, že sa ti chce plakať.
Dieses Glücksgefühl beim Schreiben, dass dir die Tränen kommen.
2004, prišiel DJ Vrana, čo mal nápad,
2004 kam DJ Vrana, der hatte 'ne Idee,
Že by sme mohli dať prvý koncert s Damem u Draka.
Dass wir mit Dame den ersten Gig bei Drak geben könnten.
Za ten pocit na pódiu by som vedel skapať,
Für dieses Gefühl auf der Bühne hätte ich sterben können,
Aj keď tam bolo 30 ľudí, ale hneď začali skákať.
Auch wenn nur 30 Leute da waren, aber die fingen sofort an zu springen.
vtedy som pochopil, že 2 kusy nejsú vata.
Schon damals hab ich kapiert, dass zwei Stück keine Luftnummer sind.
Po ceste domov rozjebali nočák, išli chrápať.
Auf dem Heimweg haben sie den Nachtbus zerlegt, sind dann pennen gegangen.
(Eeey)
(Eeey)
Separ a Dame! Reprezentácia Dúbravka! Tak počúvaj!
Separ und Dame! Repräsentation Dúbravka! Also hör zu, meine Liebe!
Lebo, lebo teraz sme tu my! Prvá vec našej skupiny./
Denn, denn jetzt sind wir hier! Das erste Ding unserer Gruppe./
Najbližšie roky hrali za cestu a bufet,
Die nächsten Jahre spielten sie für Fahrtkosten und ein Buffet,
No boli v piči, keď zrazu robili predkapelu L.U.Z.e. (L.U.Z.A)
Aber sie waren am Arsch, als sie plötzlich Vorband für L.U.Z.A. waren. (L.U.Z.A.)
Tie veci si poznal, aj keď si nebol náš sused.
Die Sachen kanntest du schon, auch wenn du nicht unsere Nachbarin warst.
DWS crew pre celý bar. Panák na môj účet! (eeey)
DWS Crew für die ganze Bar. Ein Kurzer auf meinen Nacken! (eeey)
Život bol míšačka, no my sme mali od nej kľúče.
Das Leben war ein Durcheinander, aber wir hatten die Schlüssel dafür.
Píčoviny, kurvy, každú chvíľu iný prúser.
Scheißdreck, Weiber, jeden Moment ein anderer Ärger.
2007, miesto Vranu došiel DJ Metys,
2007 kam DJ Metys anstelle von Vrana,
No nebol album, takže koncerty - žiadny prepych.
Aber es gab kein Album, also Konzerte kein Luxus.
Aj keď som vedel, že DMS-ka strašné rapy,
Auch wenn ich wusste, dass DMS krasse Raps hat,
Bez peňazí na štúdio zbytočné všetky tracky.
Ohne Geld fürs Studio sind alle Tracks umsonst.
2008, Dame zobral úver.
2008 nahm Dame einen Kredit auf.
"Ďakujem ti za to, starý, že ten rap neostal navždy v búde
"Danke dir dafür, Alter, dass der Rap nicht für immer im Schuppen geblieben ist,
Schovaný, zabudnutý, jak lúzer
Versteckt, vergessen, wie ein Loser,
S nenaplnenými snami, dojebaný sám v kúte."
Mit unerfüllten Träumen, abgefuckt allein in der Ecke."
(Yeah)
(Yeah)
A zo Smarta začali padať také hudby,
Und aus Smart fingen an, solche Beats zu kommen,
Že keď som si ich pustil, všetky chĺpy na tele mi stuhli.
Dass, als ich sie mir anhörte, mir alle Haare am Körper zu Berge standen.
Žiadne kurvy nezastavia naše túžby.
Keine Schlampen halten unsere Träume mehr auf.
TERAZ NAOZAJ, Dúbravka, more, uhni!
JETZT ABER WIRKLICH, Dúbravka, Alter, mach Platz!
(2010) 2010, Mater, Danosť, Decko, Dekan, DMS, (ah), áno!
(2010) 2010, Mater, Danosť, Decko, Dekan, DMS, (ah), ja!
DJ Metys, Miko - jedno lano, neskôr Deryck,
DJ Metys, Miko ein Strang, später Deryck,
Lkama. Spojili sme Senec s Bratislavou. (žye)
Lkama. Wir haben Senec mit Bratislava verbunden. (žye)
Ekvivalent Názvu stavby, slovenský Wu-Tang.
Das Äquivalent zu Názov stavby, der slowakische Wu-Tang.
Začal som to rozjebávať ako Liu Gang.
Ich fing an, es zu zerlegen wie Liu Kang.
Chceli diss? Ukázal som, že to furt viem, (yeah)
Sie wollten einen Diss? Ich hab gezeigt, dass ich es immer noch kann, (yeah)
Že ťa furt zjem. Kráter ako po rakete vzduch, zem.
Dass ich dich immer noch fresse. Ein Krater wie nach einer Luft-Boden-Rakete.
Že som furt ten, čo ťa rozdrbe, že boom-bam!
Dass ich immer noch der bin, der dich zerreißt, dass es Boom-Bam macht!
Že keď chcú, nech prídu sem. (yeah)
Dass sie, wenn sie wollen, herkommen sollen. (yeah)
Bol som leader, ale bral si rovnaké percentá,
Ich war der Leader, aber nahm die gleichen Prozente,
Rovný diel, ale som viac nechcel stáť. (uh)
Gleicher Anteil, aber ich wollte nicht mehr stehen bleiben. (uh)
A necitil som podporu, (ah)
Und ich spürte keine Unterstützung, (ah)
Skôr niečo ako odpor, už.
Eher so was wie Widerstand, schon.
A toto preboha nechcem, snáď.
Und das hier, um Himmels willen, will ich nicht, hoffentlich.
Aj tak vám ďakujem, boli to krásne časy,
Trotzdem danke ich euch, es waren schöne Zeiten,
Keď jazdilo Gramo Rokkaz spolu cez mestá.
Als Gramo Rokkaz zusammen durch die Städte fuhr.
Nech to bolo hocijak, stále som jeden z vás.
Egal wie es war, ich bin immer noch einer von euch.
Aj keby to skončilo, vtedy som nechcel vác.
Auch wenn es geendet hätte, damals wollte ich nicht mehr.
Prisahám mu vernosť, aj keby to všetko uhorelo.
Ich schwöre ihm Treue, auch wenn alles abbrennen würde.
Nebudem tlačiť na pílu, svoju šancu som zahodil.
Ich werde nicht drängeln, meine Chance hab ich verspielt.
Robím rap, jak ho cítim, taký som sa narodil./
Ich mache Rap, wie ich ihn fühle, so wurde ich geboren./
ČO SA STALO?! 2011,
WAS IST PASSIERT?! 2011,
Jeden z najlepších slovenských albumov. Bere nás (yeah)
Eines der besten slowakischen Alben. Uns nimmt (yeah)
Celá scéna. Vedeli sme, že sme top - žiadna tréma.
Die ganze Szene wahr. Wir wussten, wir sind top kein Lampenfieber.
Na tom vyjebanom semafóre svieti zelená. (hu)
An dieser verdammten Ampel leuchtet Grün. (hu)
Dame sa pred vydaním odsťahoval do Prahy.
Dame ist vor der Veröffentlichung nach Prag gezogen.
Ostal som tu na to sám. Prerušené vzťahy.
Ich blieb hier allein damit. Unterbrochene Beziehungen.
Nemali sme tour, tomu uberalo z váhy, (more, mój)
Wir hatten keine Tour, das nahm dem Ganzen Gewicht, (Alter, mein)
A z predaja sme mali piču, mal som chuť to spáliť. (yeee)
Und vom Verkauf hatten wir einen Scheiß, ich hatte Lust, es zu verbrennen. (yeee)
Nasával som celú skurvenú atmosféru.
Ich sog diese ganze beschissene Atmosphäre auf.
Ešte ma vyhodili z práce - doplnili schému. (kokot)
Dann wurde ich noch von der Arbeit gefeuert das vervollständigte das Schema. (Wichser)
Ja som to celé chytil a jebol do BULDOZÉRU. (na)
Ich hab das alles genommen und in den BULLDOZER gehauen. (na)
Oči ma štípali, jak keby som kukal do fénu. (uh)
Meine Augen brannten, als ob ich in einen Föhn gucken würde. (uh)
Celé noci nespal, denne písal inú tému.
Ganze Nächte nicht geschlafen, täglich ein anderes Thema geschrieben.
Keď som to vydal, dostalo sa to od prvého k poslednému.
Als ich es veröffentlichte, erreichte es jeden, vom Ersten bis zum Letzten.
Mal pre nich niečo, čo nemajú iní - komplet menu.
Hatte für sie etwas, was andere nicht haben ein komplettes Menü.
Môj prvý sólo album rozjebal scénu
Mein erstes Soloalbum hat die Szene zerfetzt.
Na to, aby som bol čávo, nemusím chodiť cvičiť.
Um ein Kerl zu sein, muss ich nicht trainieren gehen, meine Liebe.
Tiež ovládam veci, čo ťa neučili v škole.
Ich beherrsche auch Dinge, die man dir in der Schule nicht beigebracht hat.
Totiž mať na sebe tepláky neznamená, že nemáš lóve./
Denn Jogginghosen zu tragen bedeutet nicht, dass du keine Kohle hast./
Plné kluby a potom PIRÁT, prvá platina.
Volle Clubs und dann PIRÁT, die erste Platinplatte.
Celé sa to otočilo, je to zas inak.
Alles hat sich gedreht, es ist wieder anders.
Skáče to z brata na sestru, z dcéry na syna. (ne)
Es springt vom Bruder zur Schwester, von der Tochter zum Sohn. (ne)
Pozná ma úplne každý. Je to jak lavína.
Absolut jeder kennt mich. Es ist wie eine Lawine.
Došli veľké lóve, malá slabina.
Große Kohle kam rein, eine kleine Schwäche.
Tučné faktúry jak grilovaná slanina. (hahaha)
Fette Rechnungen wie gegrillter Speck. (hahaha)
Neriešim nič, len sa bavím. Malá výdalovka, samí flám.
Ich kümmere mich um nichts, amüsiere mich nur. Kleine Ausgaben, nur Party.
Všetci vedia, kto je tu skurvený kapitán.
Jeder weiß, wer hier der verdammte Kapitän ist.
Zrazu prišiel hate, neznášali moje copy,
Plötzlich kam der Hate, sie hassten meine Attitüde,
Vraj som fejk. DOTOKEDYDAL krájali jak steak.
Angeblich war ich fake. DOTOKEDYDAL zerlegten sie wie ein Steak.
Ja som to ustál jak dobrý vojak Švejk.
Ich hab das ausgestanden wie der brave Soldat Schwejk.
Ťahal za sebou tých ozajstných fans ako bejk. (more)
Zog die echten Fans hinter mir her wie ein Stier. (Alter)
Tých, čo ma nepochovali za jeden track,
Die, die mich nicht für einen Track begraben haben,
Tých, čo ma chápu naozaj, je tak 5 zo 100. (ah, ah)
Die, die mich wirklich verstehen, das sind vielleicht 5 von 100. (ah, ah)
Je to len ich sprostosť.
Es ist nur ihre Dummheit.
Som Hip-Hop, aj Reality jak Osťo. (Osťoo)
Ich bin Hip-Hop, auch Realität wie Osťo. (Osťoo)
A stále kráčam dopredu, vidíš len mój chvost.
Und ich gehe immer weiter vorwärts, du siehst nur meinen Rücken.
Nepúšťam buzerantov ku mne cez mój most.
Ich lasse keine Schwachmaten über meine Brücke zu mir.
Nemóžem za to, že nejsom tretia liga, ale výber.
Ich kann nichts dafür, dass ich nicht dritte Liga bin, sondern Auswahl, Süße.
Nemóžem za to, že si falus a
Ich kann nichts dafür, dass du ein Versager bist und
Nemóžem za to, že sa tvoja piča pri mne topí jak nanuk./
Ich kann nichts dafür, dass deine Pussy bei mir schmilzt wie ein Eis am Stiel./
MMXV, DMS-ka pokope, čo ti uši dokope. (uh)
MMXV, DMS wieder zusammen, was dir die Ohren wegfegt. (uh)
Nikde, jak na našich shows, sa toľko neslope.
Nirgendwo, wie auf unseren Shows, wird so viel gesoffen.
Tvoj tato ortopéd nás opraví v robote.
Dein Papa, der Orthopäde, wird uns auf der Arbeit schon flicken.
Ráno robím: "Eeeh!" Zvuky jak Tono S.
Morgens mache ich: "Äääh!" Geräusche wie Tono S.
No stále tam skladby silné ako hradby. (yeah)
Aber da sind immer noch Tracks, stark wie Festungsmauern. (yeah)
Tí, čo to nepočujú, stratení jak Bumpy. (yeah)
Die, die das nicht hören, sind verloren wie Bumpy. (yeah)
Starý Separ je tu stále, práveže je stále starší.
Der alte Separ ist immer noch hier, eigentlich wird er immer älter.
Výpovedná hodnota furt svieti ako lampy, (uh)
Der Aussagewert leuchtet immer noch wie Lampen, (uh)
No cez deň svieti slnko. Ja mám rád tie pekné handry.
Aber tagsüber scheint die Sonne. Ich mag diese schönen Klamotten.
Keď metaforu nechápeš, tak sa opýtaj mamky,
Wenn du die Metapher nicht verstehst, Süße, dann frag deine Mama,
Či bola furt vážna alebo si išla srandy? (uh)
Ob sie immer ernst war oder auch mal Spaß hatte? (uh)
Ver mi, že kľudne si uletela jak piča, bez hanby.
Glaub mir, sie ist locker abgegangen wie sonst was, ohne Scham.
A PANCIER, o tom ti nepoviem nič. (nič)
Und PANCIER, darüber sag ich dir nichts mehr. (nichts)
Najnavštevovanejšia tour, bitch! (piča)
Die meistbesuchte Tour, Bitch! (Schlampe)
A teraz mi povedz, že čo to tie sny
Und jetzt sag mir, Süße, was diese Träume sind
A či si Separ náhodou nežije jeden z nich?!
Und ob Separ nicht zufällig einen davon lebt?!
A vybavené...
Und erledigt...
Separ!
Separ!





Авторы: Michael Kmeť


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.