Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trek Nulaštyri
Track Nullvier
Separ!
Yah,
oh,
oh...
Separ!
Yeah,
oh,
oh...
(Oh)
Dovoľ
mi
to
zhrnúť
celé
na
ten
reálny
kopák.
(Oh)
Lass
mich
das
Ganze
mal
auf
den
echten
Kickdrum
runterbrechen,
Süße.
Jak
je
to
so
Separom?
Jak
sa
chodí
v
jeho
botách?
Wie
ist
das
mit
Separ?
Wie
läuft
man
so
in
seinen
Schuhen?
2001,
s
Damem
prvé
rapy,
živá
stoka.
2001,
mit
Dame
die
ersten
Raps,
die
pure
Gosse.
Nebol
YouTube
ani
lóve,
rap
bol
hovne
po
pás.
Es
gab
kein
YouTube,
keine
Kohle,
Rap
steckte
bis
zum
Hals
in
Scheiße.
Názov
stavby
boli
tí,
čo
to
tu
mali
v
rukách.
Názov
stavby
waren
die,
die
das
Ding
hier
in
der
Hand
hatten.
Doteraz
móžem
rapovať
ich
texty
- by
si
kukal.
Bis
heute
kann
ich
ihre
Texte
rappen
– da
würdest
du
gucken.
Chceli
byť
jak
oni,
no
nestačí
iba
dúfať,
Wollten
sein
wie
sie,
aber
nur
hoffen
reicht
nicht,
Tak
som
začal
písať
toľko,
že
som
sa
cítil
jak
Tupac.
Also
hab
ich
angefangen,
so
viel
zu
schreiben,
dass
ich
mich
wie
Tupac
fühlte.
Prešli
roky,
začal
som
to
celé
chápať.
Jahre
vergingen,
ich
fing
an,
das
Ganze
zu
kapieren.
Ten
pocit
radosti
z
písania,
že
sa
ti
chce
plakať.
Dieses
Glücksgefühl
beim
Schreiben,
dass
dir
die
Tränen
kommen.
2004,
prišiel
DJ
Vrana,
čo
mal
nápad,
2004
kam
DJ
Vrana,
der
hatte
'ne
Idee,
Že
by
sme
mohli
dať
prvý
koncert
s
Damem
u
Draka.
Dass
wir
mit
Dame
den
ersten
Gig
bei
Drak
geben
könnten.
Za
ten
pocit
na
pódiu
by
som
vedel
skapať,
Für
dieses
Gefühl
auf
der
Bühne
hätte
ich
sterben
können,
Aj
keď
tam
bolo
30
ľudí,
ale
hneď
začali
skákať.
Auch
wenn
nur
30
Leute
da
waren,
aber
die
fingen
sofort
an
zu
springen.
Už
vtedy
som
pochopil,
že
2 kusy
nejsú
vata.
Schon
damals
hab
ich
kapiert,
dass
zwei
Stück
keine
Luftnummer
sind.
Po
ceste
domov
rozjebali
nočák,
išli
chrápať.
Auf
dem
Heimweg
haben
sie
den
Nachtbus
zerlegt,
sind
dann
pennen
gegangen.
Separ
a
Dame!
Reprezentácia
Dúbravka!
Tak
počúvaj!
Separ
und
Dame!
Repräsentation
Dúbravka!
Also
hör
zu,
meine
Liebe!
Lebo,
lebo
teraz
sme
tu
my!
Prvá
vec
našej
skupiny./
Denn,
denn
jetzt
sind
wir
hier!
Das
erste
Ding
unserer
Gruppe./
Najbližšie
roky
hrali
za
cestu
a
bufet,
Die
nächsten
Jahre
spielten
sie
für
Fahrtkosten
und
ein
Buffet,
No
boli
v
piči,
keď
zrazu
robili
predkapelu
L.U.Z.e.
(L.U.Z.A)
Aber
sie
waren
am
Arsch,
als
sie
plötzlich
Vorband
für
L.U.Z.A.
waren.
(L.U.Z.A.)
Tie
veci
už
si
poznal,
aj
keď
si
nebol
náš
sused.
Die
Sachen
kanntest
du
schon,
auch
wenn
du
nicht
unsere
Nachbarin
warst.
DWS
crew
pre
celý
bar.
Panák
na
môj
účet!
(eeey)
DWS
Crew
für
die
ganze
Bar.
Ein
Kurzer
auf
meinen
Nacken!
(eeey)
Život
bol
míšačka,
no
my
sme
mali
od
nej
kľúče.
Das
Leben
war
ein
Durcheinander,
aber
wir
hatten
die
Schlüssel
dafür.
Píčoviny,
kurvy,
každú
chvíľu
iný
prúser.
Scheißdreck,
Weiber,
jeden
Moment
ein
anderer
Ärger.
2007,
miesto
Vranu
došiel
DJ
Metys,
2007
kam
DJ
Metys
anstelle
von
Vrana,
No
nebol
album,
takže
koncerty
- žiadny
prepych.
Aber
es
gab
kein
Album,
also
Konzerte
– kein
Luxus.
Aj
keď
som
vedel,
že
DMS-ka
má
strašné
rapy,
Auch
wenn
ich
wusste,
dass
DMS
krasse
Raps
hat,
Bez
peňazí
na
štúdio
zbytočné
sú
všetky
tracky.
Ohne
Geld
fürs
Studio
sind
alle
Tracks
umsonst.
2008,
Dame
zobral
úver.
2008
nahm
Dame
einen
Kredit
auf.
"Ďakujem
ti
za
to,
starý,
že
ten
rap
neostal
navždy
v
búde
"Danke
dir
dafür,
Alter,
dass
der
Rap
nicht
für
immer
im
Schuppen
geblieben
ist,
Schovaný,
zabudnutý,
jak
lúzer
Versteckt,
vergessen,
wie
ein
Loser,
S
nenaplnenými
snami,
dojebaný
sám
v
kúte."
Mit
unerfüllten
Träumen,
abgefuckt
allein
in
der
Ecke."
A
zo
Smarta
začali
padať
také
hudby,
Und
aus
Smart
fingen
an,
solche
Beats
zu
kommen,
Že
keď
som
si
ich
pustil,
všetky
chĺpy
na
tele
mi
stuhli.
Dass,
als
ich
sie
mir
anhörte,
mir
alle
Haare
am
Körper
zu
Berge
standen.
Žiadne
kurvy
už
nezastavia
naše
túžby.
Keine
Schlampen
halten
unsere
Träume
mehr
auf.
TERAZ
UŽ
NAOZAJ,
Dúbravka,
more,
uhni!
JETZT
ABER
WIRKLICH,
Dúbravka,
Alter,
mach
Platz!
(2010)
2010,
Mater,
Danosť,
Decko,
Dekan,
DMS,
(ah),
áno!
(2010)
2010,
Mater,
Danosť,
Decko,
Dekan,
DMS,
(ah),
ja!
DJ
Metys,
Miko
- jedno
lano,
neskôr
Deryck,
DJ
Metys,
Miko
– ein
Strang,
später
Deryck,
Lkama.
Spojili
sme
Senec
s
Bratislavou.
(žye)
Lkama.
Wir
haben
Senec
mit
Bratislava
verbunden.
(žye)
Ekvivalent
Názvu
stavby,
slovenský
Wu-Tang.
Das
Äquivalent
zu
Názov
stavby,
der
slowakische
Wu-Tang.
Začal
som
to
rozjebávať
ako
Liu
Gang.
Ich
fing
an,
es
zu
zerlegen
wie
Liu
Kang.
Chceli
diss?
Ukázal
som,
že
to
furt
viem,
(yeah)
Sie
wollten
einen
Diss?
Ich
hab
gezeigt,
dass
ich
es
immer
noch
kann,
(yeah)
Že
ťa
furt
zjem.
Kráter
ako
po
rakete
vzduch,
zem.
Dass
ich
dich
immer
noch
fresse.
Ein
Krater
wie
nach
einer
Luft-Boden-Rakete.
Že
som
furt
ten,
čo
ťa
rozdrbe,
že
boom-bam!
Dass
ich
immer
noch
der
bin,
der
dich
zerreißt,
dass
es
Boom-Bam
macht!
Že
keď
chcú,
nech
prídu
sem.
(yeah)
Dass
sie,
wenn
sie
wollen,
herkommen
sollen.
(yeah)
Bol
som
leader,
ale
bral
si
rovnaké
percentá,
Ich
war
der
Leader,
aber
nahm
die
gleichen
Prozente,
Rovný
diel,
ale
už
som
viac
nechcel
stáť.
(uh)
Gleicher
Anteil,
aber
ich
wollte
nicht
mehr
stehen
bleiben.
(uh)
A
necitil
som
podporu,
(ah)
Und
ich
spürte
keine
Unterstützung,
(ah)
Skôr
niečo
ako
odpor,
už.
Eher
so
was
wie
Widerstand,
schon.
A
toto
preboha
nechcem,
snáď.
Und
das
hier,
um
Himmels
willen,
will
ich
nicht,
hoffentlich.
Aj
tak
vám
ďakujem,
boli
to
krásne
časy,
Trotzdem
danke
ich
euch,
es
waren
schöne
Zeiten,
Keď
jazdilo
Gramo
Rokkaz
spolu
cez
mestá.
Als
Gramo
Rokkaz
zusammen
durch
die
Städte
fuhr.
Nech
to
bolo
hocijak,
stále
som
jeden
z
vás.
Egal
wie
es
war,
ich
bin
immer
noch
einer
von
euch.
Aj
keby
to
skončilo,
vtedy
som
nechcel
vác.
Auch
wenn
es
geendet
hätte,
damals
wollte
ich
nicht
mehr.
Prisahám
mu
vernosť,
aj
keby
to
všetko
uhorelo.
Ich
schwöre
ihm
Treue,
auch
wenn
alles
abbrennen
würde.
Nebudem
tlačiť
na
pílu,
svoju
šancu
som
zahodil.
Ich
werde
nicht
drängeln,
meine
Chance
hab
ich
verspielt.
Robím
rap,
jak
ho
cítim,
taký
som
sa
narodil./
Ich
mache
Rap,
wie
ich
ihn
fühle,
so
wurde
ich
geboren./
ČO
SA
STALO?!
2011,
WAS
IST
PASSIERT?!
2011,
Jeden
z
najlepších
slovenských
albumov.
Bere
nás
(yeah)
Eines
der
besten
slowakischen
Alben.
Uns
nimmt
(yeah)
Celá
scéna.
Vedeli
sme,
že
sme
top
- žiadna
tréma.
Die
ganze
Szene
wahr.
Wir
wussten,
wir
sind
top
– kein
Lampenfieber.
Na
tom
vyjebanom
semafóre
svieti
zelená.
(hu)
An
dieser
verdammten
Ampel
leuchtet
Grün.
(hu)
Dame
sa
pred
vydaním
odsťahoval
do
Prahy.
Dame
ist
vor
der
Veröffentlichung
nach
Prag
gezogen.
Ostal
som
tu
na
to
sám.
Prerušené
vzťahy.
Ich
blieb
hier
allein
damit.
Unterbrochene
Beziehungen.
Nemali
sme
tour,
tomu
uberalo
z
váhy,
(more,
mój)
Wir
hatten
keine
Tour,
das
nahm
dem
Ganzen
Gewicht,
(Alter,
mein)
A
z
predaja
sme
mali
piču,
mal
som
chuť
to
spáliť.
(yeee)
Und
vom
Verkauf
hatten
wir
einen
Scheiß,
ich
hatte
Lust,
es
zu
verbrennen.
(yeee)
Nasával
som
celú
tú
skurvenú
atmosféru.
Ich
sog
diese
ganze
beschissene
Atmosphäre
auf.
Ešte
ma
vyhodili
z
práce
- doplnili
schému.
(kokot)
Dann
wurde
ich
noch
von
der
Arbeit
gefeuert
– das
vervollständigte
das
Schema.
(Wichser)
Ja
som
to
celé
chytil
a
jebol
do
BULDOZÉRU.
(na)
Ich
hab
das
alles
genommen
und
in
den
BULLDOZER
gehauen.
(na)
Oči
ma
štípali,
jak
keby
som
kukal
do
fénu.
(uh)
Meine
Augen
brannten,
als
ob
ich
in
einen
Föhn
gucken
würde.
(uh)
Celé
noci
nespal,
denne
písal
inú
tému.
Ganze
Nächte
nicht
geschlafen,
täglich
ein
anderes
Thema
geschrieben.
Keď
som
to
vydal,
dostalo
sa
to
od
prvého
až
k
poslednému.
Als
ich
es
veröffentlichte,
erreichte
es
jeden,
vom
Ersten
bis
zum
Letzten.
Mal
pre
nich
niečo,
čo
nemajú
iní
- komplet
menu.
Hatte
für
sie
etwas,
was
andere
nicht
haben
– ein
komplettes
Menü.
Môj
prvý
sólo
album
rozjebal
scénu
Mein
erstes
Soloalbum
hat
die
Szene
zerfetzt.
Na
to,
aby
som
bol
čávo,
nemusím
chodiť
cvičiť.
Um
ein
Kerl
zu
sein,
muss
ich
nicht
trainieren
gehen,
meine
Liebe.
Tiež
ovládam
veci,
čo
ťa
neučili
v
škole.
Ich
beherrsche
auch
Dinge,
die
man
dir
in
der
Schule
nicht
beigebracht
hat.
Totiž
mať
na
sebe
tepláky
neznamená,
že
nemáš
lóve./
Denn
Jogginghosen
zu
tragen
bedeutet
nicht,
dass
du
keine
Kohle
hast./
Plné
kluby
a
potom
PIRÁT,
prvá
platina.
Volle
Clubs
und
dann
PIRÁT,
die
erste
Platinplatte.
Celé
sa
to
otočilo,
je
to
zas
inak.
Alles
hat
sich
gedreht,
es
ist
wieder
anders.
Skáče
to
z
brata
na
sestru,
z
dcéry
na
syna.
(ne)
Es
springt
vom
Bruder
zur
Schwester,
von
der
Tochter
zum
Sohn.
(ne)
Pozná
ma
úplne
každý.
Je
to
jak
lavína.
Absolut
jeder
kennt
mich.
Es
ist
wie
eine
Lawine.
Došli
veľké
lóve,
malá
slabina.
Große
Kohle
kam
rein,
eine
kleine
Schwäche.
Tučné
faktúry
jak
grilovaná
slanina.
(hahaha)
Fette
Rechnungen
wie
gegrillter
Speck.
(hahaha)
Neriešim
nič,
len
sa
bavím.
Malá
výdalovka,
samí
flám.
Ich
kümmere
mich
um
nichts,
amüsiere
mich
nur.
Kleine
Ausgaben,
nur
Party.
Všetci
vedia,
kto
je
tu
skurvený
kapitán.
Jeder
weiß,
wer
hier
der
verdammte
Kapitän
ist.
Zrazu
prišiel
hate,
neznášali
moje
copy,
Plötzlich
kam
der
Hate,
sie
hassten
meine
Attitüde,
Vraj
som
fejk.
DOTOKEDYDAL
krájali
jak
steak.
Angeblich
war
ich
fake.
DOTOKEDYDAL
zerlegten
sie
wie
ein
Steak.
Ja
som
to
ustál
jak
dobrý
vojak
Švejk.
Ich
hab
das
ausgestanden
wie
der
brave
Soldat
Schwejk.
Ťahal
za
sebou
tých
ozajstných
fans
ako
bejk.
(more)
Zog
die
echten
Fans
hinter
mir
her
wie
ein
Stier.
(Alter)
Tých,
čo
ma
nepochovali
za
jeden
track,
Die,
die
mich
nicht
für
einen
Track
begraben
haben,
Tých,
čo
ma
chápu
naozaj,
je
tak
5 zo
100.
(ah,
ah)
Die,
die
mich
wirklich
verstehen,
das
sind
vielleicht
5 von
100.
(ah,
ah)
Je
to
len
ich
sprostosť.
Es
ist
nur
ihre
Dummheit.
Som
Hip-Hop,
aj
Reality
jak
Osťo.
(Osťoo)
Ich
bin
Hip-Hop,
auch
Realität
wie
Osťo.
(Osťoo)
A
stále
kráčam
dopredu,
vidíš
len
mój
chvost.
Und
ich
gehe
immer
weiter
vorwärts,
du
siehst
nur
meinen
Rücken.
Nepúšťam
buzerantov
ku
mne
cez
mój
most.
Ich
lasse
keine
Schwachmaten
über
meine
Brücke
zu
mir.
Nemóžem
za
to,
že
nejsom
tretia
liga,
ale
výber.
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
ich
nicht
dritte
Liga
bin,
sondern
Auswahl,
Süße.
Nemóžem
za
to,
že
si
falus
a
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
du
ein
Versager
bist
und
Nemóžem
za
to,
že
sa
tvoja
piča
pri
mne
topí
jak
nanuk./
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
deine
Pussy
bei
mir
schmilzt
wie
ein
Eis
am
Stiel./
MMXV,
DMS-ka
pokope,
čo
ti
uši
dokope.
(uh)
MMXV,
DMS
wieder
zusammen,
was
dir
die
Ohren
wegfegt.
(uh)
Nikde,
jak
na
našich
shows,
sa
toľko
neslope.
Nirgendwo,
wie
auf
unseren
Shows,
wird
so
viel
gesoffen.
Tvoj
tato
ortopéd
nás
opraví
v
robote.
Dein
Papa,
der
Orthopäde,
wird
uns
auf
der
Arbeit
schon
flicken.
Ráno
robím:
"Eeeh!"
Zvuky
jak
Tono
S.
Morgens
mache
ich:
"Äääh!"
Geräusche
wie
Tono
S.
No
stále
sú
tam
skladby
silné
ako
hradby.
(yeah)
Aber
da
sind
immer
noch
Tracks,
stark
wie
Festungsmauern.
(yeah)
Tí,
čo
to
nepočujú,
tí
sú
stratení
jak
Bumpy.
(yeah)
Die,
die
das
nicht
hören,
sind
verloren
wie
Bumpy.
(yeah)
Starý
Separ
je
tu
stále,
práveže
je
stále
starší.
Der
alte
Separ
ist
immer
noch
hier,
eigentlich
wird
er
immer
älter.
Výpovedná
hodnota
furt
svieti
ako
lampy,
(uh)
Der
Aussagewert
leuchtet
immer
noch
wie
Lampen,
(uh)
No
cez
deň
svieti
slnko.
Ja
mám
rád
tie
pekné
handry.
Aber
tagsüber
scheint
die
Sonne.
Ich
mag
diese
schönen
Klamotten.
Keď
tú
metaforu
nechápeš,
tak
sa
opýtaj
mamky,
Wenn
du
die
Metapher
nicht
verstehst,
Süße,
dann
frag
deine
Mama,
Či
bola
furt
vážna
alebo
si
išla
srandy?
(uh)
Ob
sie
immer
ernst
war
oder
auch
mal
Spaß
hatte?
(uh)
Ver
mi,
že
kľudne
si
uletela
jak
piča,
bez
hanby.
Glaub
mir,
sie
ist
locker
abgegangen
wie
sonst
was,
ohne
Scham.
A
PANCIER,
o
tom
už
ti
nepoviem
nič.
(nič)
Und
PANCIER,
darüber
sag
ich
dir
nichts
mehr.
(nichts)
Najnavštevovanejšia
tour,
bitch!
(piča)
Die
meistbesuchte
Tour,
Bitch!
(Schlampe)
A
teraz
mi
povedz,
že
čo
sú
to
tie
sny
Und
jetzt
sag
mir,
Süße,
was
diese
Träume
sind
A
či
si
Separ
náhodou
nežije
jeden
z
nich?!
Und
ob
Separ
nicht
zufällig
einen
davon
lebt?!
A
vybavené...
Und
erledigt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kmeť
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.