DMS - Víňymočná - перевод текста песни на немецкий

Víňymočná - DMSперевод на немецкий




Víňymočná
Die Außergewöhnliche
Ey, Grimo, Grimo, Grimaso, DMS, yau, DMS, Grimasoo,
Ey, Grimo, Grimo, Grimaso, DMS, yau, DMS, Grimasoo,
štýl, hahaha, ona, ona taká, taká není, ona, ona taká, ey...
Stil, hahaha, sie, sie ist nicht so, nicht so, sie, sie ist so, ey...
Ref. (Dame):
Ref. (Dame):
Ona taká není, né, ozaj fakt, ona je úplne víňymočná. (hej)
Sie ist nicht so, nee, wirklich echt, sie ist total außergewöhnlich. (hey)
Ona taká není, ona fakt není z tých, ona není tak sprostá. (né)
Sie ist nicht so, sie ist echt nicht von denen, sie ist nicht so dumm. (nee)
Ona taká není, ne není, len vyjebala tridsať z tých, čo pozná. (hej)
Sie ist nicht so, nee ist sie nicht, sie hat nur dreißig von denen gefickt, die sie kennt. (hey)
Ona taká není, ona není len tak vonku, ona zoznam. (že)
Sie ist nicht so, sie ist nicht einfach so draußen, sie hat eine Liste. (echt?)
Ona není kurva, ona nebere lóve,
Sie ist keine Hure, sie nimmt kein Geld,
Ona je nonstopka. Nonstop to móže.
Sie ist ein Nonstop-Girl. Nonstop kann sie es.
Vagína by vedela rozprávať rôzne
Ihre Vagina könnte verschiedene
Divočiny, tak buď rád, že nemóže.
wilde Sachen erzählen, also sei froh, dass sie es nicht kann.
Tvári sa, že drží celibát, no hocikedy dá.
Sie tut so, als hielte sie Zölibat, aber sie gibt's jederzeit.
K meninám je zverina. Falat, kde jej pery dal?
Zum Namenstag ist sie ein wildes Biest. Ein Stück, wohin hat er ihre Lippen geführt?
Keby zavolal naraz všetkých, ktorým kedy dala,
Wenn er alle auf einmal anrufen würde, denen sie es je gegeben hat,
Bola by tu zápcha jak po robote na Nivách.
Gäb's hier einen Stau wie nach der Arbeit auf den Nivách.
Pleská tie ciciny o stehná jak kladivá.
Sie schlägt die Schwänze gegen ihre Schenkel wie Hämmer.
Do hlavy tri čáry jak Adidas.
Sie zieht sich drei Linien in den Kopf wie Adidas.
Nemá Nike-y, no fajka je zabitá.
Sie hat keine Nikes, aber ihr Blowjob ist der Hammer.
Teče to do nej jako aviváž. (ye)
Es fließt in sie rein wie Weichspüler. (ye)
Mastí to do radu jak slanina.
Sie macht sie der Reihe nach fertig wie Speck.
vagína toho fakt dosť veľa zažila. (uh)
Diese Vagina hat echt schon verdammt viel erlebt. (uh)
Dáva ho do hlavy jak keby je kanibal.
Sie nimmt ihn in den Kopf, als wär' sie 'ne Kannibalin.
Budeš sa čudovať jak Kaliňák. (ha)
Du wirst dich wundern wie Kaliňák. (ha)
Bije sa po slabinách, je červená jak pavián.
Sie schlägt sich auf die Leisten, ist rot wie ein Pavian.
Není to z toho, jak hovorí, že je hanblivá.
Das kommt nicht davon, wie sie sagt, dass sie schüchtern ist.
Teče na posteľ, na zem aj na diván.
Es tropft aufs Bett, auf den Boden und auch aufs Sofa.
Ona taká není (ha), to sa vám asi zdá.
Sie ist nicht so (ha), das scheint euch wohl nur so.
...ona taká, ona, ona taká, taká, není, to
...sie ist so, sie, sie ist so, so, ist sie nicht, das
Sa vám asi zdá, ona, ona taká není...
Scheint euch wohl nur so, sie, sie ist nicht so...
Ref. (Dame):
Ref. (Dame):
Ona taká není, né, ozaj fakt, ona je úplne víňymočná. (hej)
Sie ist nicht so, nee, wirklich echt, sie ist total außergewöhnlich. (hey)
Ona taká není, ona fakt není z tých, ona není tak sprostá.(né)
Sie ist nicht so, sie ist echt nicht von denen, sie ist nicht so dumm.(nee)
Ona taká není, ne není, len vyjebala tridsať z tých, čo pozná. (hej)
Sie ist nicht so, nee ist sie nicht, sie hat nur dreißig von denen gefickt, die sie kennt. (hey)
Ona taká není, ona není len tak vonku, ona zoznam. (že)
Sie ist nicht so, sie ist nicht einfach so draußen, sie hat eine Liste. (echt?)
Ona taká není, né, ozaj fakt, ona je úplne víňymočná. (hej)
Sie ist nicht so, nee, wirklich echt, sie ist total außergewöhnlich. (hey)
Ona taká není, ona fakt není z tých, ona není tak sprostá. (né)
Sie ist nicht so, sie ist echt nicht von denen, sie ist nicht so dumm. (nee)
Ona taká není, ne není, len vyjebala tridsať z tých, čo pozná. (hej)
Sie ist nicht so, nee ist sie nicht, sie hat nur dreißig von denen gefickt, die sie kennt. (hey)
Ona taká není, ona není len tak vonku, ona zoznam. (že)
Sie ist nicht so, sie ist nicht einfach so draußen, sie hat eine Liste. (echt?)
Kartu. Parkovné uhraďte v pokladni pri vchode do
Karte. Parkgebühr bitte an der Kasse am Eingang zum
Kotlinky... Alebo ma vyhul, ty kurva, dobre! Zdochni!/
Kesselchen bezahlen... Oder blas mir einen, du Hure, okay! Verrecke!/
Yeeu, oh, oh.
Yeeu, oh, oh.
Zatiahne závesy, čupne si, ľahne si.
Sie zieht die Vorhänge zu, hockt sich hin, legt sich hin.
Za päťsto ho nechá sa jej spraviť do pusy.
Für fünfhundert lässt sie ihn ihr in den Mund spritzen.
Žiadne hry, žiaden cit, máme šnyt, dáme trip.
Keine Spielchen, kein Gefühl, schneller Schnitt, wir machen 'nen Trip.
Čávo smrdí, tak, že si ho zapamätá naveky.
Der Typ stinkt so, dass sie ihn für immer in Erinnerung behält.
Malý trik, dáme piť do pitia Xanaxy. (haha)
Kleiner Trick, wir mischen Xanax ins Getränk. (haha)
Zaspí, urobí ho o lóvečko, taže nemá piť.
Er schläft ein, sie zockt ihn um die Kohle ab, tja, er hätte nicht trinken sollen.
Valentín, manekýn, sa prebere, nemá čím
Valentin, der Schönling, wacht auf, hat nichts womit
Zaplatiť ten hotel, uletel jak Charlie Sheen. (oh)
er das Hotel bezahlen kann, abgehoben wie Charlie Sheen. (oh)
Pije jean, v izbe dym (ah), čaká kým
Er trinkt Gin, im Zimmer Rauch (ah), wartet bis
Prinesú mu lóve, lebo sa cíti jak skurvysyn.
sie ihm Kohle bringen, denn er fühlt sich wie ein Hurensohn.
Jebal s ňou, jebala s ním, ale s tým,
Er fickte mit ihr, sie fickte mit ihm, aber mit dem Haken,
že ho urobila asi o trojku, musí si dať Ibalgin. (jaj)
dass sie ihn um etwa drei Riesen erleichtert hat, er muss sich Ibalgin reinziehen. (jaj)
Bože mój, to je fakt hrozný shit,
Mein Gott, das ist echt übler Scheiß,
Bola tak víňymočná, že sa cítil jak býk.
Sie war so außergewöhnlich, dass er sich wie ein Stier fühlte.
Chvála Bohu, to bol hotel, a jeho byt.
Gott sei Dank war es das Hotel und nicht seine Wohnung.
Čajka by ho z prehladom vedela vybieliť.
Die Tussi hätte ihn mit Leichtigkeit ausgenommen.
Zmotala ho hneď, stačilo, že jej videl riť (piča)
Sie hat ihn sofort um den Finger gewickelt, es reichte, dass er ihren Arsch sah (Fotze)
A nechala ho na sekundu chytiť klitoris.
Und sie ließ ihn für eine Sekunde ihre Klitoris anfassen.
Bože mój, natočme na to klip...
Mein Gott, lass uns einen Clip darüber drehen...
Polka víňymočných píč sa v tom našla jak ty. (ou)
Die Hälfte der außergewöhnlichen Fotzen hat sich darin wiedererkannt, so wie du. (ou)
A poďme k tebe, ty kurva:
Und kommen wir zu dir, du Hure:
Není si nič vác jak pojebaný "vyhul-ma-t". (vyhul)
Du bist nichts weiter als ein verdammter "Blas-mir-einen-Automat". (blas)
Päťsto bere na osobu, piča. "Ty plať!" (tink)
Fünfhundert nimmt sie pro Person, die Fotze. "Du zahl schon!" (tink)
A úplne piči, čo by sa jej mohlo stať. (uf)
Und es ist ihr scheißegal, was ihr passieren könnte. (uf)
Vóbec ju to nejebe, nebude sa s tým srať.
Es fickt sie überhaupt nicht, sie wird sich nicht damit abfucken.
Nové cecky stoja lóve. Potrebuje na ne mať. (lóve)
Neue Titten kosten Kohle. Sie muss Knete dafür haben. (Kohle)
Víňymočné tupé hovno, asi jak jej brat. (ah)
Außergewöhnlicher dummer Scheißdreck, wahrscheinlich wie ihr Bruder. (ah)
Vóbec nevyzerá na piču. To nás klame zrak.
Sie sieht überhaupt nicht wie eine Fotze aus. Da täuscht uns der Blick.
Prepáč...
Entschuldigung...





Авторы: Michael Kmeť


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.