Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víňymočná
Die Außergewöhnliche
Ey,
Grimo,
Grimo,
Grimaso,
DMS,
yau,
DMS,
Grimasoo,
Ey,
Grimo,
Grimo,
Grimaso,
DMS,
yau,
DMS,
Grimasoo,
štýl,
hahaha,
ona,
ona
taká,
taká
není,
ona,
ona
taká,
ey...
Stil,
hahaha,
sie,
sie
ist
nicht
so,
nicht
so,
sie,
sie
ist
so,
ey...
Ref.
(Dame):
Ref.
(Dame):
Ona
taká
není,
né,
ozaj
fakt,
ona
je
úplne
víňymočná.
(hej)
Sie
ist
nicht
so,
nee,
wirklich
echt,
sie
ist
total
außergewöhnlich.
(hey)
Ona
taká
není,
ona
fakt
není
z
tých,
ona
není
tak
sprostá.
(né)
Sie
ist
nicht
so,
sie
ist
echt
nicht
von
denen,
sie
ist
nicht
so
dumm.
(nee)
Ona
taká
není,
ne
není,
len
vyjebala
tridsať
z
tých,
čo
pozná.
(hej)
Sie
ist
nicht
so,
nee
ist
sie
nicht,
sie
hat
nur
dreißig
von
denen
gefickt,
die
sie
kennt.
(hey)
Ona
taká
není,
ona
není
len
tak
vonku,
ona
má
zoznam.
(že)
Sie
ist
nicht
so,
sie
ist
nicht
einfach
so
draußen,
sie
hat
eine
Liste.
(echt?)
Ona
není
kurva,
ona
nebere
lóve,
Sie
ist
keine
Hure,
sie
nimmt
kein
Geld,
Ona
je
nonstopka.
Nonstop
to
móže.
Sie
ist
ein
Nonstop-Girl.
Nonstop
kann
sie
es.
Vagína
by
vedela
rozprávať
rôzne
Ihre
Vagina
könnte
verschiedene
Divočiny,
tak
buď
rád,
že
nemóže.
wilde
Sachen
erzählen,
also
sei
froh,
dass
sie
es
nicht
kann.
Tvári
sa,
že
drží
celibát,
no
hocikedy
dá.
Sie
tut
so,
als
hielte
sie
Zölibat,
aber
sie
gibt's
jederzeit.
K
meninám
je
zverina.
Falat,
kde
jej
pery
dal?
Zum
Namenstag
ist
sie
ein
wildes
Biest.
Ein
Stück,
wohin
hat
er
ihre
Lippen
geführt?
Keby
zavolal
naraz
všetkých,
ktorým
kedy
dala,
Wenn
er
alle
auf
einmal
anrufen
würde,
denen
sie
es
je
gegeben
hat,
Bola
by
tu
zápcha
jak
po
robote
na
Nivách.
Gäb's
hier
einen
Stau
wie
nach
der
Arbeit
auf
den
Nivách.
Pleská
tie
ciciny
o
stehná
jak
kladivá.
Sie
schlägt
die
Schwänze
gegen
ihre
Schenkel
wie
Hämmer.
Do
hlavy
dá
tri
čáry
jak
Adidas.
Sie
zieht
sich
drei
Linien
in
den
Kopf
wie
Adidas.
Nemá
Nike-y,
no
fajka
je
zabitá.
Sie
hat
keine
Nikes,
aber
ihr
Blowjob
ist
der
Hammer.
Teče
to
do
nej
jako
aviváž.
(ye)
Es
fließt
in
sie
rein
wie
Weichspüler.
(ye)
Mastí
to
do
radu
jak
slanina.
Sie
macht
sie
der
Reihe
nach
fertig
wie
Speck.
Tá
vagína
toho
fakt
dosť
veľa
zažila.
(uh)
Diese
Vagina
hat
echt
schon
verdammt
viel
erlebt.
(uh)
Dáva
ho
do
hlavy
jak
keby
je
kanibal.
Sie
nimmt
ihn
in
den
Kopf,
als
wär'
sie
'ne
Kannibalin.
Budeš
sa
čudovať
jak
Kaliňák.
(ha)
Du
wirst
dich
wundern
wie
Kaliňák.
(ha)
Bije
sa
po
slabinách,
je
červená
jak
pavián.
Sie
schlägt
sich
auf
die
Leisten,
ist
rot
wie
ein
Pavian.
Není
to
z
toho,
jak
hovorí,
že
je
hanblivá.
Das
kommt
nicht
davon,
wie
sie
sagt,
dass
sie
schüchtern
ist.
Teče
na
posteľ,
na
zem
aj
na
diván.
Es
tropft
aufs
Bett,
auf
den
Boden
und
auch
aufs
Sofa.
Ona
taká
není
(ha),
to
sa
vám
asi
zdá.
Sie
ist
nicht
so
(ha),
das
scheint
euch
wohl
nur
so.
...ona
taká,
ona,
ona
taká,
taká,
není,
to
...sie
ist
so,
sie,
sie
ist
so,
so,
ist
sie
nicht,
das
Sa
vám
asi
zdá,
ona,
ona
taká
není...
Scheint
euch
wohl
nur
so,
sie,
sie
ist
nicht
so...
Ref.
(Dame):
Ref.
(Dame):
Ona
taká
není,
né,
ozaj
fakt,
ona
je
úplne
víňymočná.
(hej)
Sie
ist
nicht
so,
nee,
wirklich
echt,
sie
ist
total
außergewöhnlich.
(hey)
Ona
taká
není,
ona
fakt
není
z
tých,
ona
není
tak
sprostá.(né)
Sie
ist
nicht
so,
sie
ist
echt
nicht
von
denen,
sie
ist
nicht
so
dumm.(nee)
Ona
taká
není,
ne
není,
len
vyjebala
tridsať
z
tých,
čo
pozná.
(hej)
Sie
ist
nicht
so,
nee
ist
sie
nicht,
sie
hat
nur
dreißig
von
denen
gefickt,
die
sie
kennt.
(hey)
Ona
taká
není,
ona
není
len
tak
vonku,
ona
má
zoznam.
(že)
Sie
ist
nicht
so,
sie
ist
nicht
einfach
so
draußen,
sie
hat
eine
Liste.
(echt?)
Ona
taká
není,
né,
ozaj
fakt,
ona
je
úplne
víňymočná.
(hej)
Sie
ist
nicht
so,
nee,
wirklich
echt,
sie
ist
total
außergewöhnlich.
(hey)
Ona
taká
není,
ona
fakt
není
z
tých,
ona
není
tak
sprostá.
(né)
Sie
ist
nicht
so,
sie
ist
echt
nicht
von
denen,
sie
ist
nicht
so
dumm.
(nee)
Ona
taká
není,
ne
není,
len
vyjebala
tridsať
z
tých,
čo
pozná.
(hej)
Sie
ist
nicht
so,
nee
ist
sie
nicht,
sie
hat
nur
dreißig
von
denen
gefickt,
die
sie
kennt.
(hey)
Ona
taká
není,
ona
není
len
tak
vonku,
ona
má
zoznam.
(že)
Sie
ist
nicht
so,
sie
ist
nicht
einfach
so
draußen,
sie
hat
eine
Liste.
(echt?)
Kartu.
Parkovné
uhraďte
v
pokladni
pri
vchode
do
Karte.
Parkgebühr
bitte
an
der
Kasse
am
Eingang
zum
Kotlinky...
Alebo
ma
vyhul,
ty
kurva,
dobre!
Zdochni!/
Kesselchen
bezahlen...
Oder
blas
mir
einen,
du
Hure,
okay!
Verrecke!/
Yeeu,
oh,
oh.
Yeeu,
oh,
oh.
Zatiahne
závesy,
čupne
si,
ľahne
si.
Sie
zieht
die
Vorhänge
zu,
hockt
sich
hin,
legt
sich
hin.
Za
päťsto
ho
nechá
sa
jej
spraviť
do
pusy.
Für
fünfhundert
lässt
sie
ihn
ihr
in
den
Mund
spritzen.
Žiadne
hry,
žiaden
cit,
máme
šnyt,
dáme
trip.
Keine
Spielchen,
kein
Gefühl,
schneller
Schnitt,
wir
machen
'nen
Trip.
Čávo
smrdí,
tak,
že
si
ho
zapamätá
naveky.
Der
Typ
stinkt
so,
dass
sie
ihn
für
immer
in
Erinnerung
behält.
Malý
trik,
dáme
piť
do
pitia
Xanaxy.
(haha)
Kleiner
Trick,
wir
mischen
Xanax
ins
Getränk.
(haha)
Zaspí,
urobí
ho
o
lóvečko,
taže
nemá
piť.
Er
schläft
ein,
sie
zockt
ihn
um
die
Kohle
ab,
tja,
er
hätte
nicht
trinken
sollen.
Valentín,
manekýn,
sa
prebere,
nemá
čím
Valentin,
der
Schönling,
wacht
auf,
hat
nichts
womit
Zaplatiť
ten
hotel,
uletel
jak
Charlie
Sheen.
(oh)
er
das
Hotel
bezahlen
kann,
abgehoben
wie
Charlie
Sheen.
(oh)
Pije
jean,
v
izbe
dym
(ah),
čaká
kým
Er
trinkt
Gin,
im
Zimmer
Rauch
(ah),
wartet
bis
Prinesú
mu
lóve,
lebo
sa
cíti
jak
skurvysyn.
sie
ihm
Kohle
bringen,
denn
er
fühlt
sich
wie
ein
Hurensohn.
Jebal
s
ňou,
jebala
s
ním,
ale
s
tým,
Er
fickte
mit
ihr,
sie
fickte
mit
ihm,
aber
mit
dem
Haken,
že
ho
urobila
asi
o
trojku,
musí
si
dať
Ibalgin.
(jaj)
dass
sie
ihn
um
etwa
drei
Riesen
erleichtert
hat,
er
muss
sich
Ibalgin
reinziehen.
(jaj)
Bože
mój,
to
je
fakt
hrozný
shit,
Mein
Gott,
das
ist
echt
übler
Scheiß,
Bola
tak
víňymočná,
že
sa
cítil
jak
býk.
Sie
war
so
außergewöhnlich,
dass
er
sich
wie
ein
Stier
fühlte.
Chvála
Bohu,
to
bol
hotel,
a
né
jeho
byt.
Gott
sei
Dank
war
es
das
Hotel
und
nicht
seine
Wohnung.
Čajka
by
ho
z
prehladom
vedela
vybieliť.
Die
Tussi
hätte
ihn
mit
Leichtigkeit
ausgenommen.
Zmotala
ho
hneď,
stačilo,
že
jej
videl
riť
(piča)
Sie
hat
ihn
sofort
um
den
Finger
gewickelt,
es
reichte,
dass
er
ihren
Arsch
sah
(Fotze)
A
nechala
ho
na
sekundu
chytiť
klitoris.
Und
sie
ließ
ihn
für
eine
Sekunde
ihre
Klitoris
anfassen.
Bože
mój,
natočme
na
to
klip...
Mein
Gott,
lass
uns
einen
Clip
darüber
drehen...
Polka
víňymočných
píč
sa
v
tom
našla
jak
ty.
(ou)
Die
Hälfte
der
außergewöhnlichen
Fotzen
hat
sich
darin
wiedererkannt,
so
wie
du.
(ou)
A
poďme
k
tebe,
ty
kurva:
Und
kommen
wir
zu
dir,
du
Hure:
Není
si
nič
vác
jak
pojebaný
"vyhul-ma-t".
(vyhul)
Du
bist
nichts
weiter
als
ein
verdammter
"Blas-mir-einen-Automat".
(blas)
Päťsto
bere
na
osobu,
piča.
"Ty
už
plať!"
(tink)
Fünfhundert
nimmt
sie
pro
Person,
die
Fotze.
"Du
zahl
schon!"
(tink)
A
má
úplne
piči,
čo
by
sa
jej
mohlo
stať.
(uf)
Und
es
ist
ihr
scheißegal,
was
ihr
passieren
könnte.
(uf)
Vóbec
ju
to
nejebe,
nebude
sa
s
tým
srať.
Es
fickt
sie
überhaupt
nicht,
sie
wird
sich
nicht
damit
abfucken.
Nové
cecky
stoja
lóve.
Potrebuje
na
ne
mať.
(lóve)
Neue
Titten
kosten
Kohle.
Sie
muss
Knete
dafür
haben.
(Kohle)
Víňymočné
tupé
hovno,
asi
jak
jej
brat.
(ah)
Außergewöhnlicher
dummer
Scheißdreck,
wahrscheinlich
wie
ihr
Bruder.
(ah)
Vóbec
nevyzerá
na
piču.
To
nás
klame
zrak.
Sie
sieht
überhaupt
nicht
wie
eine
Fotze
aus.
Da
täuscht
uns
der
Blick.
Prepáč...
Entschuldigung...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kmeť
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.