DMS feat. Danosť - Vec Zvyku - перевод текста песни на немецкий

Vec Zvyku - Danosť , DMS перевод на немецкий




Vec Zvyku
Gewohnheitssache
Mám zvyk, sedím, kukám do blba a fajčím,
Ich hab die Gewohnheit, sitze, starre ins Leere und rauche,
V princípe rozmýšľam sám, neviem nad čím,
Im Prinzip denke ich allein nach, weiß nicht worüber,
Pri tom som jebnutý viac jak by sa patrilo,
Dabei bin ich verrückter, als es sich gehören würde,
No je to jedno, všetci vedia, že Separ je patriot,
Aber es ist egal, jeder weiß, dass Separ ein Patriot ist,
Zvyknutý obracať veci na srandu
Gewöhnt daran, Dinge ins Lächerliche zu ziehen
A zabíjať klamstvo tým, že šírim pravdu,
Und Lügen zu töten, indem ich die Wahrheit verbreite,
Zvyknutý na to, že mám rozmaznanú papuľu
Gewöhnt daran, dass ich einen verwöhnten Gaumen habe
A s granadírom pojebaným zedli ste mi nohy,
Und mit dem verdammten Grenadiermarsch habt ihr mir die Füße wund gegessen,
Som zvyknutý počúvať ozajstnú hudbu
Ich bin es gewohnt, echte Musik zu hören
A zvyknutý splniť si každú túžbu,
Und gewöhnt daran, mir jeden Wunsch zu erfüllen,
Občas si len tak robím z ľudí piču,
Manchmal mache ich mir einfach einen Spaß aus Leuten,
Je to zlozvyk, satira jak skladby Jara Nohavicu,
Es ist eine schlechte Angewohnheit, Satire wie die Lieder von Jarek Nohavica,
Som zvyknutý jazdiť rýchlo jak závodník,
Ich bin es gewohnt, schnell zu fahren wie ein Rennfahrer,
Keby sa mi niečo stalo, prosím, zložte sa mi na pomník,
Falls mir etwas zustößt, bitte, legt für mein Grabmal zusammen,
Poďakujte mojim blízkym, rodine a mame,
Dankt meinen Nächsten, meiner Familie und meiner Mutter,
že im hore držím flek a že majú požehnané.
Dass ich ihnen oben einen Platz freihalte und dass sie gesegnet sind.
REFRÉN (Danosť):
REFRAIN (Danosť):
Zvykol som si,
Ich hab mich dran gewöhnt,
čo je v silách vydať, do
Was in meiner Macht steht zu geben, zum
Rytmu sa kývať, za cieľom kmitať, jebnuto sa nepýtať,
Rhythmus zu nicken, dem Ziel entgegenzueilen, nicht blöd zu fragen,
Zvykol som si,
Ich hab mich dran gewöhnt,
Moje rýmy sypať, za omyly pykať,
Meine Reime zu streuen, für Fehler zu büßen, die Hoff-
Dej je zvyk, tak na zvyky rýchlo zvykať.
nung ist Gewohnheit, also sich schnell an Gewohnheiten gewöhnen.
Moj zvyk je vstávať vtedy, keď sa zobudím,
Meine Gewohnheit ist es, aufzustehen, wenn ich aufwache,
Mám plnú hlavu kokotín, nikdy sa nenudím,
Mein Kopf ist voller Scheiß, mir ist nie langweilig,
Zvyknem hrešiť jak pohan, vždy, keď mám v ruke volant,
Ich fluche gewöhnlich wie ein Heide, immer wenn ich das Lenkrad in der Hand habe,
Zvyknem mať veľké účty, lebo zvyknem veľa volať,
Ich habe gewöhnlich hohe Rechnungen, weil ich gewöhnlich viel telefoniere,
Zvyknem veľa nadávať, keď ma niečo vytočí
Ich schimpfe gewöhnlich viel, wenn mich etwas aufregt
A zvyknem hovoriť pravdu vždy ľuďom do očí,
Und ich sage den Leuten gewöhnlich immer die Wahrheit ins Gesicht,
Zvyknem pomôcť jak viem, keď viem, že fakt treba,
Ich helfe gewöhnlich, wie ich kann, wenn ich weiß, dass es wirklich nötig ist,
Keď ma zvykne niekto srať, ja zvyknem naňho jebať,
Wenn mich jemand gewöhnlich anpisst, scheiße ich gewöhnlich auf ihn,
Zvyknem počúvať dokola hudbu, čo sa mi páči
Ich höre gewöhnlich Musik, die mir gefällt, in Dauerschleife
A pískať si melódiu popri práci,
Und pfeife die Melodie bei der Arbeit vor mich hin,
Zvykol som si ignorovať faloš a závisť
Ich habe mich daran gewöhnt, Falschheit und Neid zu ignorieren
A zvyknem si vyberať, s kým budem svoj čas tráviť,
Und ich suche mir gewöhnlich aus, mit wem ich meine Zeit verbringe,
Zvyknem byť nasraný na seba, keď som bol malý,
Ich bin gewöhnlich sauer auf mich selbst, als ich klein war,
že som bol sprostý a prestal som chodiť na klavír,
Dass ich dumm war und aufgehört habe, zum Klavierunterricht zu gehen,
Ale vtedy som vždy robil len to, čo ma baví
Aber schon damals habe ich immer nur das gemacht, was mir Spaß macht
A keď zvyknem niečo chcieť, tak ma nič nezastaví
Und wenn ich gewöhnlich etwas will, dann hält mich nichts auf.
REFRÉN (Danosť):
REFRAIN (Danosť):
Zvykol som si,
Ich hab mich dran gewöhnt,
čo je v silách vydať, do
Was in meiner Macht steht zu geben, zum
Rytmu sa kývať, za cieľom kmitať, jebnuto sa nepýtať,
Rhythmus zu nicken, dem Ziel entgegenzueilen, nicht blöd zu fragen,
Zvykol som si,
Ich hab mich dran gewöhnt,
Moje rýmy sypať, za omyly pykať,
Meine Reime zu streuen, für Fehler zu büßen, die Hoff-
Dej je zvyk, tak na zvyky rýchlo zvykať.
nung ist Gewohnheit, also sich schnell an Gewohnheiten gewöhnen.
Som zo zvyku sprostý, dobrák od kostí
Ich bin schon aus Gewohnheit frech, ein Guter von Grund auf
A nejsom ten typ, čo za sebou páli mosty,
Und ich bin nicht der Typ, der hinter sich Brücken abbrennt,
Moji vedia, že keď treba pomôžem,
Meine Leute wissen, dass ich helfe, wenn es nötig ist,
Je to moj zvyk a mrzí ma keď nemožem,
Das ist meine Gewohnheit und es tut mir leid, wenn ich nicht kann,
Mám zvyk so Smartom vybehnúť maľovať,
Ich habe die Gewohnheit, mit Smart loszuziehen und zu malen,
Pohoda jak oči, netreba sa stresovať,
Entspannt wie sonst was, kein Grund zum Stressen,
A ešte mám zvyk robiť veci po svojom,
Und ich habe noch die Gewohnheit, Dinge auf meine Weise zu tun,
Zaujímam svoj postoj, nikdy neni po tvojom,
Ich vertrete meinen Standpunkt, es geht niemals nach deinem Kopf,
Mám svoje zvyky, niektoré niečo ako rituál,
Ich habe meine Gewohnheiten, manche sind so etwas wie ein Ritual,
Predtým než začnem robiť, sadnem a cigu dám,
Bevor ich anfange zu arbeiten, setze ich mich hin und rauche eine Zigarette,
Niekedy rád sám ticho vychutnám,
Manchmal genieße ich gerne allein die Stille,
Inokedy som rád, keď na plnú piču hrá
Ein anderes Mal bin ich froh, wenn auf voller Lautstärke
Hudba v aute, to ku mne patrí jak k ružencu otčenáš,
Musik im Auto läuft, das gehört zu mir wie das Vaterunser zum Rosenkranz,
Niektoré zvyky fakt jak železná košeľa,
Manche Gewohnheiten sind wirklich wie ein eisernes Hemd,
Niektoré zvyky jak každodenná potreba,
Manche Gewohnheiten sind wie ein tägliches Bedürfnis,
Aj keď to zlozvyky, tak majú niečo do seba
Auch wenn es schlechte Angewohnheiten sind, so haben sie doch etwas für sich.
REFRÉN (Danosť):
REFRAIN (Danosť):
Zvykol som si,
Ich hab mich dran gewöhnt,
čo je v silách vydať, do
Was in meiner Macht steht zu geben, zum
Rytmu sa kývať, za cieľom kmitať, jebnuto sa nepýtať,
Rhythmus zu nicken, dem Ziel entgegenzueilen, nicht blöd zu fragen,
Zvykol som si,
Ich hab mich dran gewöhnt,
Moje rýmy sypať, za omyly pykať,
Meine Reime zu streuen, für Fehler zu büßen, die Hoff-
Dej je zvyk, tak na zvyky rýchlo zvykať.
nung ist Gewohnheit, also sich schnell an Gewohnheiten gewöhnen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.