DMS feat. Tina - T.L.A.K. - перевод текста песни на немецкий

T.L.A.K. - DMS , Tina перевод на немецкий




T.L.A.K.
T.L.A.K.
Ten večer, keď sme na to prišli bol ako z filmu,
Dieser Abend, als wir darauf kamen, war wie aus einem Film,
Zastavil sa čas, v jeden moment k sebe prilnú
Die Zeit blieb stehen, in einem Moment verschmolzen sie miteinander
Obavy a strach, radosť, všetky naraz stíchnu
Sorgen und Angst, Freude, alles verstummte auf einmal
V objatí slzy od radosti nedokážu zmiznúť.
In einer Umarmung können Freudentränen nicht verschwinden.
čakal som na tu správu roky
Ich habe Jahre auf diese Nachricht gewartet
Viem, prečo nepřišla predtým
Ich weiß, warum sie nicht schon früher kam
Nedospelý stále robil chybné kroky
Unreif machte ich ständig falsche Schritte
Ten pocit, že je to tu
Dieses Gefühl, dass es hier ist
A bude zo mňa tato je tak silný
Und dass ich Papa werde, ist so stark
Zároveň najvačším obratom v životě dospeleho chlapa
Gleichzeitig die größte Wende im Leben eines erwachsenen Mannes
Viem, že ti dám všetko na svete,
Ich weiß, dass ich dir alles auf der Welt geben werde,
Aj keby som skapať.
Selbst wenn ich dafür krepieren müsste.
Začal som to chápať
Ich begann es zu verstehen
A tvoje mama je najviac
Und deine Mama ist die Allerbeste
Všetko zvládá na medailu,
Alles meistert sie wie für eine Medaille,
Každý jeden záchvat nervov, moje nálady,
Jeden einzelnen Nervenanfall, meine Launen,
Je niečo jako zázrak.
Sie ist so etwas wie ein Wunder.
Neviem, čím som si vás zaslúžil
Ich weiß nicht, womit ich euch verdient habe
A každý jeden návrat domov je pre mňa pocit pre Bohov.
Und jede einzelne Heimkehr ist für mich ein Gefühl für die Götter.
Aj keď zlomený, jak víno,
Auch wenn ich gebrochen bin, wie Wein,
čerpám sílu, keď ste so mnou.
schöpfe ich Kraft, wenn ihr bei mir seid.
Nastal ten deň,
Der Tag brach an,
Ja mám nervozitu, jak pri prvom rande,
Ich bin nervös wie beim ersten Date,
Zároveň radosť, že ten proces, pocit zo mňa padne, 9 hodín na čakačke,
Gleichzeitig Freude, dass dieser Prozess, dieses Gefühl von mir abfällt, 9 Stunden im Wartezimmer,
Pár minút a si tu, bol som tam s vami,
Ein paar Minuten und du bist da, ich war bei euch,
Nebudem sa hrať na hrdinu,
Ich werde nicht den Helden spielen,
Bol to zážitok, jak žiadny iný,
Es war ein Erlebnis wie kein anderes,
Emócia, ktorá nemá limit,
Eine Emotion, die keine Grenzen kennt,
Zažala si vo mne svetlo v tomto svete plnom špiny,
Du hast ein Licht in mir entzündet, in dieser Welt voller Schmutz,
Prijal pokoru a lásku,
Ich nahm Demut und Liebe an,
Všetko svoje príčiny,
Alles hat seine Ursachen,
Vitaj do rodiny.
Willkommen in der Familie.
Aj keď nemôžem jesť sviečkovú,
Auch wenn ich keinen Lendenbraten mehr essen kann,
Odkedy vídam plienky,
Seit ich Windeln sehe,
Vždy mi dvihneš žalúdok, bodaj by šli z teba snežienky, a keď plačeš, tak mám pocit,
Du drehst mir immer den Magen um, mögen doch Schneeglöckchen aus dir kommen, und wenn du weinst, habe ich das Gefühl,
že mi zlezú kérky,
dass meine Tattoos abfallen,
Aj tak ťa milujem, sa učím od teba, aj keď som veľký.
Trotzdem liebe ich dich, ich lerne von dir, auch wenn ich groß bin.
A nikto nečakal, že Separ bude prvý foter v bande,
Und niemand hat erwartet, dass Separ der erste Vater in der Bande sein würde,
Takto to funguje, život sa nepýta, že čo, proste si sadne,
So funktioniert das, das Leben fragt nicht was, es setzt sich einfach,
Donesie čo chce, nemá otázky, on vie a preto kým spíš, píšem o tebe túto vec.
Bringt, was es will, hat keine Fragen, es weiß es und deshalb, während du schläfst, schreibe ich dieses Ding über dich.
TLAK
TLAK
čo mám dodať,
Was soll ich hinzufügen,
Tento príbeh je viac, jak len slová, viem, že budeš talentovaná a silná, veď si po nás.
Diese Geschichte ist mehr als nur Worte, ich weiß, du wirst talentiert und stark sein, schließlich kommst du nach uns.
Hlavne nech sa nestratíš,
Hauptsache, du verlierst dich nicht,
ťahám za zvony, jak zvonár,
Ich ziehe an den Glocken wie ein Glöckner,
Nech ma počuješ aj v diaľke, nech vieš, kde je doma.
Damit du mich auch in der Ferne hörst, damit du weißt, wo dein Zuhause ist.
A keď ti niekto zlomí srdce,
Und wenn dir jemand das Herz bricht,
Tak ho zlomím v páse,
Dann breche ich ihn in der Taille,
A keď ti niekto ublíži fyzicky viem,
Und wenn dir jemand körperlich wehtut, weiß ich,
že skončí v base.
dass er im Knast landet.
Je to tak, a ja viem, že sa nemá sľubovať nič,
Es ist so, und ich weiß, man soll nichts versprechen,
No ja ti sľubujem, že budem s tebou navždy, bez hraníc!
Aber ich verspreche dir, dass ich für immer bei dir sein werde, ohne Grenzen!
Keď budeš mať na mňa nervy,
Wenn du sauer auf mich bist,
Tak si zapni túto skladbu,
Dann mach dieses Lied an,
Nájdi tento starý album a hneď vieš, kam máš ísť.
Finde dieses alte Album und du weißt sofort, wohin du gehen sollst.
Som tvoj otec a som tu pre teba,
Ich bin dein Vater und ich bin für dich da,
Kľudne sa môžme ísť spolu rozbiť,
Wir können ruhig zusammen durchdrehen gehen,
Hocikedy, bez debát.
Jederzeit, ohne Debatten.
Som tvoj kamoš, žiadna faloš,
Ich bin dein Kumpel, keine Falschheit,
Zábrany daj bokom,
Leg die Hemmungen beiseite,
Poznáš ma, poznám ťa, ostatné povieme si potom.
Du kennst mich, ich kenne dich, den Rest besprechen wir später.
Keď sa rok zbehne s rokom, ty tu stojíš dospelá,
Wenn Jahr um Jahr vergeht, stehst du hier erwachsen,
Ja mám vrásky a náš vzťah sa nerozbil, jak porcelán.
Ich habe Falten und unsere Beziehung ist nicht zerbrochen wie Porzellan.
Moja TLAK
Mein TLAK
Kým nás máš,
Solange du uns hast,
Môžeš si byť celkom istá tým,
Kannst du dir ganz sicher sein,
že vždy budeme stáť za tebou,
dass wir immer hinter dir stehen werden,
Kryť ti chrbát, nesmieš sa báť, si milión dôvodov na to sa smiať a byť šťastný,
Dir den Rücken freihalten, du darfst keine Angst haben, du bist eine Million Gründe zu lachen und glücklich zu sein,
Si naša princezná.
Du bist unsere Prinzessin.
A život zmysel má,
Und das Leben hat einen Sinn,
Navždy ostaneš nami milovaná!
Für immer wirst du von uns geliebt bleiben!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.