Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How's It Goin' Down
Wie läuft's?
I
don't
believe
it
Ich
glaub's
nicht
Whose
dick
you
suckin'?
Wessen
Schwanz
lutschst
du?
Don't
call
me
with
that
bullshit,
alright?
Ruf
mich
nicht
mit
dem
Scheiß
an,
okay?
You
lyin',
you
lyin'
to
me,
B
Du
lügst,
du
lügst
mich
an,
B
Whose
dick
you
suckin'?
Come
on
B
Wessen
Schwanz
lutschst
du?
Komm
schon,
B
I
just
heard
some
shit
about
you,
some
foul
shit,
fuck
is
the
deal?
Ich
hab
grad
was
über
dich
gehört,
was
richtig
Übles,
was
ist
los?
Suck
my
fuckin'
dick,
you
bitch-ass
nigga,
I
don't-
Lutsch
meinen
verdammten
Schwanz,
du
Schlampe,
ich...
No,
you
explain
it
to
me,
bitch,
you
know
what
I'm
talkin'
about
Nein,
du
erklärst
es
mir,
Schlampe,
du
weißt,
wovon
ich
rede
I
don't
know
nobody
up
here,
y'
I
don't
fuck
with
nobody
up
here
Ich
kenne
hier
niemanden,
ich
hab
mit
niemandem
hier
was
zu
tun
And
I
ain't
been
fuckin'
with
nobody
here,
I
don't
know
nobody
in
fuckin'
Yonkers
Und
ich
hab
mit
niemandem
hier
gevögelt,
ich
kenne
niemanden
im
verdammten
Yonkers
Lying-ass
bitch,
you
ain't
shit
Verlogene
Schlampe,
du
bist
nichts
Do
I
got
to
haller
his
name
too?
Muss
ich
seinen
Namen
auch
noch
brüllen?
Who
the
fuck
is
he?
Wer
zum
Teufel
ist
er?
Bitch,
you
fuckin'
him
Schlampe,
du
vögelst
ihn
All
I
want
is
you,
baby,
all
I
want
(uh,
uh)
Alles,
was
ich
will,
bist
du,
Baby,
alles,
was
ich
will
(uh,
uh)
All
I
want
is
you,
baby,
all
I
want
Alles,
was
ich
will,
bist
du,
Baby,
alles,
was
ich
will
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
(All
I
want
is
you)
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
(Alles,
was
ich
will,
bist
du)
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
(all
I
want)
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
(alles,
was
ich
will)
Is
you
with
me,
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
trying
to
get
me
a
nut
(all
I
want
is
you)
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
(alles,
was
ich
will,
bist
du)
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt,
what?
(All
I
want)
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten,
was?
(Alles,
was
ich
will)
I'm
politicin'
with
this
chicken,
wonderin'
if
I'ma
keep
her
Ich
rede
mit
diesem
Weib,
frag
mich,
ob
ich
sie
behalte
Little
hoodrat
bitch
from
25th
named
Tenika
Kleine
Ghetto-Schlampe
von
der
25.,
namens
Tenika
Comin'
through,
like
I
do,
you
know,
gettin'
my
bark
on
Komm
vorbei,
wie
ich
es
tue,
weißt
du,
lass
meinen
Charme
spielen
Knew
she
was
a
thug,
'cause
when
I
met
her,
she
had
a
scarf
on
Wusste,
dass
sie
'ne
Gangsterbraut
ist,
denn
als
ich
sie
traf,
trug
sie
ein
Kopftuch
54-11,
size
seven
in
girls
54-11,
Größe
sieben
bei
Mädchen
Baby
face,
would
look
like
she
was
eleven
with
curls
Babyface,
sah
aus,
als
wäre
sie
elf
mit
Locken
Girlfriend
(what?)
Remember
me
from
way
back?
Freundin
(was?)
Erinnerst
du
dich
an
mich
von
früher?
I'm
the
same
cat
with
the
wave
cap
Ich
bin
derselbe
Typ
mit
der
Wave
Cap
That
motherfucker
that
TNT
used
to
blaze
at
(woo)
Dieser
Motherfucker,
den
TNT
immer
angemacht
hat
(woo)
Still
here,
so
it's
all
good
Immer
noch
hier,
also
alles
gut
Oh,
you
know
my
niggas
Rich
and
them
doin'
they
thing
on
35th?
Damn,
it's
a
small
hood
Oh,
du
kennst
meine
Jungs
Rich
und
die
anderen,
die
ihr
Ding
auf
der
35.
machen?
Verdammt,
ist
'ne
kleine
Gegend
And
it's
all
wood,
so
let
me
get
that
number,
I
get
up
(alright)
Und
alles
aus
Holz,
also
lass
mich
die
Nummer
haben,
ich
melde
mich
(okay)
Hit
you
on
the
jack
later
on,
see
what's
up
Ruf
dich
später
an,
mal
sehen,
was
geht
Talkin'
to
shorty
make
me
wanna
do
somethin'
nice
(what?)
Mit
der
Kleinen
zu
reden,
bringt
mich
dazu,
was
Nettes
tun
zu
wollen
(was?)
Lookin'
at
that
ass
make
me
wanna
do
somethin'
tonight
(uh)
Ihren
Arsch
anzusehen,
bringt
mich
dazu,
heute
Nacht
was
tun
zu
wollen
(uh)
And
I
know
right
when
I
see
right,
shorty
lookin'
like
she
tight
Und
ich
weiß
sofort,
wenn
ich
richtig
liege,
die
Kleine
sieht
aus,
als
wäre
sie
eng
And
she
bite,
better
give
me
the
green
light,
we
might
Und
sie
beißt,
gib
mir
lieber
grünes
Licht,
wir
könnten
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
(All
I
want
is
you)
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
(Alles,
was
ich
will,
bist
du)
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
(all
I
want)
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
(alles,
was
ich
will)
Is
you
with
me,
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
tryin'
to
get
me
a
nut
(all
I
want
is
you)
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
(alles,
was
ich
will,
bist
du)
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt
(all
I
want)
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten
(alles,
was
ich
will)
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
(All
I
want
is
you)
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
(Alles,
was
ich
will,
bist
du)
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
(all
I
want)
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
(alles,
was
ich
will)
Is
you
with
me,
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
tryin'
to
get
me
a
nut
(all
I
want
is
you)
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
(alles,
was
ich
will,
bist
du)
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt,
what?
(All
I
want)
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten,
was?
(Alles,
was
ich
will)
I'm
gettin'
at
shorty
like,
"what
you
need?
What
you
want?"
(Huh?)
Ich
mach
die
Kleine
an,
so:
"Was
brauchst
du?
Was
willst
du?"
(Huh?)
Want
for
nothin',
'cause
I
got
you,
but
you
front
(true)
Willst
nichts,
denn
ich
hab
dich,
aber
du
tust
nur
so
(stimmt)
I
see
you
with
your
baby
father,
but
it
don't
matter
Ich
seh
dich
mit
deinem
Kindsvater,
aber
das
ist
egal
Since
you
gave
me
the
pussy,
that
ass
is
gettin'
fatter
(whoa)
Seit
du
mir
die
Muschi
gegeben
hast,
wird
dieser
Arsch
fetter
(whoa)
Let
that
nigga
play
daddy,
make
moves
with
me
Lass
diesen
Nigga
Daddy
spielen,
mach
Geschäfte
mit
mir
I've
done
kept
it
more
than
real,
boo,
can't
lose
with
me
(true)
Ich
war
mehr
als
ehrlich,
Süße,
mit
mir
kannst
du
nicht
verlieren
(stimmt)
Heard
he
smacked
you
'cause
you
said
my
name
while
y'all
was
sexin'
(whoa)
Hab
gehört,
er
hat
dich
geschlagen,
weil
du
meinen
Namen
gesagt
hast,
während
ihr
gevögelt
habt
(whoa)
Ran
up
on
this
cat
he
thought
was
me
and
started
flexin'
(uh)
Ist
auf
diesen
Typen
losgegangen,
den
er
für
mich
hielt,
und
hat
angefangen
zu
flexen
(uh)
You
know
I
ain't
even
with
that,
so
he
gon'
have
to
get
that
just
on
GP
Du
weißt,
ich
bin
nicht
so
drauf,
also
muss
er
das
einfach
so
hinnehmen
Try
to
creepy
me
(what?),
Leave
that
nigga
sleepy
Versuch
mich
zu
verarschen
(was?),
lass
diesen
Nigga
schlafen
On
the
strength
of
you,
well,
that's
your
kid's
daddy
Wegen
dir,
na
ja,
das
ist
der
Vater
deines
Kindes
I
ain't
gon'
send
him
on
his
way,
put
him
up
in
that
big
caddy
Ich
werd
ihn
nicht
wegschicken,
ihn
in
diesen
großen
Cadillac
stecken
But
let
him
know,
never
mind,
yo,
I
need
you
to
go
Aber
lass
ihn
wissen,
egal,
yo,
ich
brauch
dich,
geh
Take
this
snow
up
to
1-5-0,
see
Joe
Bring
diesen
Schnee
hoch
zu
1-5-0,
zu
Joe
Get
that,
come
back
with
that,
and
we
can
split
that,
sit
back
Hol
das,
komm
damit
zurück,
und
wir
können
das
teilen,
uns
zurücklehnen
Fuck,
puff
up,
forget
that,
you
with
that?
Ficken,
einen
durchziehen,
vergiss
das,
bist
du
dabei?
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
(All
I
want
is
you)
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
(Alles,
was
ich
will,
bist
du)
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
(all
I
want)
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
(alles,
was
ich
will)
Is
you
with
me,
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
trying
to
get
me
a
nut
(all
I
want
is
you)
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
(alles,
was
ich
will,
bist
du)
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt,
what?
(All
I
want)
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten,
was?
(Alles,
was
ich
will)
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
(All
I
want
is
you)
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
(Alles,
was
ich
will,
bist
du)
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
(all
I
want)
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
(alles,
was
ich
will)
Is
you
with
me
or
what?
Bist
du
bei
mir
oder
was?
Think
I'm
trying
to
get
me
a
nut
(all
I
want
is
you)
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
(alles,
was
ich
will,
bist
du)
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt,
what?
(All
I
want)
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten,
was?
(Alles,
was
ich
will)
Ayy,
yo,
this
chicken
got
me
diggin'
her
moves
'cause
she's
smooth
Ayy,
yo,
dieses
Weib
bringt
mich
dazu,
ihre
Moves
zu
mögen,
weil
sie
geschmeidig
sind
Win
or
lose,
whoever
she
choose,
gets
the
dues
(alright)
Gewinnen
oder
verlieren,
wen
auch
immer
sie
wählt,
bekommt
die
Gebühren
(okay)
I
respect
it,
I
expected
it,
but
it's
given
'cause
it's
real
(uh)
Ich
respektiere
es,
ich
hab's
erwartet,
aber
es
ist
gegeben,
weil
es
echt
ist
(uh)
Being
neglected's
the
norm,
expected,
the
deal
(true)
Vernachlässigt
zu
werden
ist
die
Norm,
erwartet,
die
Sache
(stimmt)
Lie,
cheat,
and
steal
for
me
Lüg,
betrüg
und
stiehl
für
mich
Puttin'
somethin'
in
a
nigga's
wig
if
he
squeal
for
me
Einem
Nigga
was
in
die
Perücke
stecken,
wenn
er
für
mich
petzt
Kill
for
me,
stay
with
me?
'Cause
we
get
down,
like,
"what?"
Töte
für
mich,
bleib
bei
mir?
Weil
wir
abgehen,
so:
"Was?"
Told
you's
from
the
door,
it
ain't
all
about
a
nut
Hab
dir
von
Anfang
an
gesagt,
es
geht
nicht
nur
ums
Vögeln
I'm
gon'
be
fair,
tryin'
to
be
there,
we
gon'
see
then
Ich
werde
fair
sein,
versuchen,
da
zu
sein,
wir
werden
dann
sehen
Hit
me
with
the
question,
boo,
that
answer
gon'
be
"Yeah"
Stell
mir
die
Frage,
Süße,
die
Antwort
wird
"Ja"
sein
See
there,
somethin'
can
go
wrong,
it
does
Siehst
du,
etwas
kann
schiefgehen,
es
passiert
Loved
it,
let
it
go,
and
it
came
back,
that's
how
strong
it
was
Liebte
es,
ließ
es
los,
und
es
kam
zurück,
so
stark
war
es
But
she
belonged
to
Cruz,
couldn't
belong
to
me
(uh-uh)
Aber
sie
gehörte
Cruz,
konnte
mir
nicht
gehören
(uh-uh)
She
had
two
kids
by
this
nigga,
it
was
wrong
for
me
(uh-uh)
Sie
hatte
zwei
Kinder
von
diesem
Nigga,
es
war
falsch
für
mich
(uh-uh)
But
we
gon'
always
be
best
of
friends
(ha-ha)
Aber
wir
werden
immer
beste
Freunde
sein
(ha-ha)
Mad
love,
boo,
'til
the
end
(ha-ha)
Viel
Liebe,
Süße,
bis
zum
Ende
(ha-ha)
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
(All
I
want
is
you)
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
(Alles,
was
ich
will,
bist
du)
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
(all
I
want)
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
(alles,
was
ich
will)
Is
you
with
me,
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
tryin'
to
get
me
a
nut
(all
I
want
is
you)
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
(alles,
was
ich
will,
bist
du)
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt
(all
I
want)
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten
(alles,
was
ich
will)
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
(all
I
want
is
you)
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
(Alles,
was
ich
will,
bist
du)
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
(all
I
want)
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
(alles,
was
ich
will)
Is
you
with
me,
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
tryin'
to
get
me
a
nut
(all
I
want
is
you)
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
(alles,
was
ich
will,
bist
du)
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt,
what?
(All
I
want)
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten,
was?
(Alles,
was
ich
will)
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
Is
you
with
me,
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
tryin'
to
get
me
a
nut
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt,
what?
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten,
was?
What
type
of
games
are
bein'
played?
How's
it
goin'
down?
Was
für
Spiele
werden
gespielt?
Wie
läuft's?
It's
on
'til
it's
gone,
then
I
gots
to
know
now
Es
läuft,
bis
es
vorbei
ist,
dann
muss
ich
es
jetzt
wissen
Is
you
with
me
or
what?
Bist
du
bei
mir,
oder
was?
Think
I'm
tryin'
to
get
me
a
nut
Denkst
du,
ich
will
mir
nur
einen
runterholen
Just
'cause
honeys
wanna
give
me
the
butt,
what?
Nur
weil
die
Mädels
mir
ihren
Hintern
hinhalten,
was?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl Simmons, Anthony Fields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.