DMX - Lord Give Me a Sign (Re-recorded / Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Lord Give Me a Sign (Re-recorded / Remastered) - DMXперевод на немецкий




Lord Give Me a Sign (Re-recorded / Remastered)
Herr, gib mir ein Zeichen (Neu aufgenommen / Remastered)
Yeah, uh
Yeah, uh
In the name of Jesus (Spread the word!)
Im Namen Jesu (Verbreitet das Wort!)
"No weapon formed against me shall prosper" (Preach!)
"Keine Waffe, die gegen mich geschmiedet wird, soll Erfolg haben" (Predige!)
"And every tongue that rises against me in judgment, thou shall condemn" (Preach!)
"Und jede Zunge, die sich im Gericht gegen mich erhebt, sollst du verdammen" (Predige!)
(Lord give me a sign!) "For this is the heritage of the servants of the Lord"
(Herr, gib mir ein Zeichen!) "Denn das ist das Erbe der Knechte des Herrn"
(Preach!) "And their righteousness is of me," said the Lord (Preach!)
(Predige!) "Und ihre Gerechtigkeit kommt von mir," spricht der Herr (Predige!)
Amen, uh
Amen, uh
Lord give me a sign
Herr, gib mir ein Zeichen
I really need talk to you Lord
Ich muss wirklich mit Dir reden, Herr
Since the last time we talked, the walk has been hard
Seit unserem letzten Gespräch war der Weg hart
Now I know you haven't left me, but I feel like I'm alone
Jetzt weiß ich, dass Du mich nicht verlassen hast, aber ich fühle mich, als wäre ich allein
I'ma big boy now, but I'm still not grown
Ich bin jetzt ein großer Junge, aber ich bin immer noch nicht erwachsen
And I'm still goin' through it (What), pain and the hurt (Yeah)
Und ich mache es immer noch durch (Was), Schmerz und Leid (Yeah)
Soakin' up trouble like, rain in the dirt (Yeah)
Sauge Ärger auf wie Regen in der Erde (Yeah)
And I know, only I can stop the rain
Und ich weiß, nur ich kann den Regen stoppen
With just the mention of my savior's name, in the name of Jesus
Allein durch die Erwähnung des Namens meines Retters, im Namen Jesu
Devil I rebuke you, for what I go through
Teufel, ich weise dich zurück, für das, was ich durchmache
Been tryna make me do, what I used to (What)
Hast versucht, mich dazu zu bringen, das zu tun, was ich früher tat (Was)
But all that stops right here (Yeah)
Aber all das hört genau hier auf (Yeah)
As long as the Lord's in my life, I will have no fear
Solange der Herr in meinem Leben ist, werde ich keine Angst haben
I will know no pain, from the light to the dark (Come on)
Ich werde keinen Schmerz kennen, vom Licht bis zur Dunkelheit (Komm schon)
I will no show no shame, spit it right from the heart (Come on)
Ich werde keine Scham zeigen, spucke es direkt aus dem Herzen (Komm schon)
'Cause it's right from the start, you held me down
Denn von Anfang an hast Du mich gehalten
And ain't, nothin' they can tell me now
Und es gibt nichts, was sie mir jetzt sagen können
Lord give me a sign
Herr, gib mir ein Zeichen
Let me know what's on yo' mind
Lass mich wissen, was Du denkst
Let me know what I'm gon' find
Lass mich wissen, was ich finden werde
It's all in time, show me how to teach the mind
Alles zu seiner Zeit, zeig mir, wie ich den Geist lehren kann
Show me how to reach the blind, Lord give me a sign
Zeig mir, wie ich die Blinden erreichen kann, Herr, gib mir ein Zeichen
Show me what I gots to do, to bring me closer to you
Zeig mir, was ich tun muss, um Dir näher zu kommen
As I'ma go through, whatever you want me to
Denn ich werde durchmachen, was immer Du von mir willst
Just let me know what to do, Lord give me a sign
Sag mir einfach, was ich tun soll, Herr, gib mir ein Zeichen
Please, show me some'n (some'n)
Bitte, zeig mir was (was)
I'm tired talkin' to him, knowin' he frontin' (Frontin')
Ich bin es leid, mit ihm zu reden, wissend, dass er nur vorgibt (Vorgibt)
Cryin' 'bout, "Life ain't nothin'" (Nothin')
Heulend darüber, "Das Leben ist nichts" (Nichts)
But you either be the one mad 'cause you trapped, or the one huntin' (Come on)
Aber du bist entweder derjenige, der wütend ist, weil du gefangen bist, oder derjenige, der jagt (Komm schon)
Trapped in yo' own mind, waitin' on the Lord (Yeah)
Gefangen in deinem eigenen Verstand, wartend auf den Herrn (Yeah)
Or huntin' with the word that, cuts like a sword
Oder jagend mit dem Wort, das schneidet wie ein Schwert
The spoken word is stronger than, the strongest man
Das gesprochene Wort ist stärker als der stärkste Mann
Carries the whole world like the strongest hand
Trägt die ganze Welt wie die stärkste Hand
Through the trials and tribulations, you never let us down
Durch Prüfungen und Trübsale hast Du uns nie im Stich gelassen
(Jesus!) I know you're here with us now
(Jesus!) Ich weiß, Du bist jetzt hier bei uns
(Jesus!) I know you're still with us now
(Jesus!) Ich weiß, Du bist immer noch bei uns
Keep it real with us now, I wanna feel show me how
Sei jetzt ehrlich zu uns, ich will es fühlen, zeig mir wie
(Please!) Let me take yo' hand, guide me (What)
(Bitte!) Lass mich Deine Hand nehmen, führe mich (Was)
I'll walk slow but stay right beside me
Ich werde langsam gehen, aber bleib direkt neben mir
(Please!) Devil's tryna find me (Please)
(Bitte!) Der Teufel versucht, mich zu finden (Bitte)
Hide me, Hold up, I take that back
Versteck mich, Moment, ich nehme das zurück
Protect me and give me the strength to fight back! (Lord give me a sign)
Beschütze mich und gib mir die Kraft, zurückzuschlagen! (Herr, gib mir ein Zeichen)
Let me know what's on yo' mind
Lass mich wissen, was Du denkst
Let me know what I'm gon' find
Lass mich wissen, was ich finden werde
It's all in time, show me how to teach the mind
Alles zu seiner Zeit, zeig mir, wie ich den Geist lehren kann
Show me how to reach the blind, Lord give me a sign
Zeig mir, wie ich die Blinden erreichen kann, Herr, gib mir ein Zeichen
Show me what I gots to do, to bring me closer to you
Zeig mir, was ich tun muss, um Dir näher zu kommen
As I'ma go through, whatever you want me to
Denn ich werde durchmachen, was immer Du von mir willst
Just let me know what to do, Lord give me a sign
Sag mir einfach, was ich tun soll, Herr, gib mir ein Zeichen
Life or death, live or die (Uh)
Leben oder Tod, leben oder sterben (Uh)
I will never live a lie (Uh)
Ich werde niemals eine Lüge leben (Uh)
I'm gon' get because I try (What)
Ich werde es schaffen, weil ich es versuche (Was)
I won't quit until I die (What)
Ich werde nicht aufgeben, bis ich sterbe (Was)
I'm gon' make it, wrong or right (Yeah)
Ich werde es schaffen, so oder so (Yeah)
And make it through the darkest time (Yeah)
Und es durch die dunkelste Zeit schaffen (Yeah)
And when the morning comes, you'll see
Und wenn der Morgen kommt, wirst du sehen
That all I have is God in me (Lord give me a sign))
Dass alles, was ich habe, Gott in mir ist (Herr, gib mir ein Zeichen)
Let me know what's on yo' mind
Lass mich wissen, was Du denkst
Let me know what I'm gon' find
Lass mich wissen, was ich finden werde
It's all in time, show me how to teach the mind
Alles zu seiner Zeit, zeig mir, wie ich den Geist lehren kann
Show me how to reach the blind, Lord give me a sign
Zeig mir, wie ich die Blinden erreichen kann, Herr, gib mir ein Zeichen
Show me what I gots to do, to bring me closer to you
Zeig mir, was ich tun muss, um Dir näher zu kommen
As I'ma go through, whatever you want me to
Denn ich werde durchmachen, was immer Du von mir willst
Just let me know what to do, Lord give me a sign
Sag mir einfach, was ich tun soll, Herr, gib mir ein Zeichen
Let me know what's on yo' mind
Lass mich wissen, was Du denkst
Let me know what I'm gon' find
Lass mich wissen, was ich finden werde
It's all in time, show me how to teach the mind
Alles zu seiner Zeit, zeig mir, wie ich den Geist lehren kann
Show me how to reach the blind, Lord give me a sign
Zeig mir, wie ich die Blinden erreichen kann, Herr, gib mir ein Zeichen
Show me what I gots to do, to bring me closer to you
Zeig mir, was ich tun muss, um Dir näher zu kommen
As I'ma go through, whatever you want me to
Denn ich werde durchmachen, was immer Du von mir willst
Just let me know what to do, Lord give me a sign!
Sag mir einfach, was ich tun soll, Herr, gib mir ein Zeichen!





Авторы: Earl Simmons, Scott Storch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.