Текст и перевод песни Suzanne Vega - Pornographer's Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
a
pornographer's
dream,
he
said.
Она
мечта
порнографа,
сказал
он.
I
knew
what
he
meant.
Я
понял,
что
он
имел
в
виду.
But
it
made
me
imagine:
what
kind
of
a
dream
Но
это
заставило
меня
задуматься:
что
это
за
сон?
He
would
have,
that
hadn't
been
spent?
Он
бы
сделал
это,
если
бы
деньги
не
были
потрачены?
Would
he
still
dream
of
the
thigh?
of
the
flesh
upon
high?
Будет
ли
он
по-прежнему
мечтать
о
бедре,
о
плоти
на
небесах?
What
he
saw
so
much
of?
Что
он
видел
так
много?
Wouldn't
he
dream
of
the
thing
that
he
never
Разве
он
не
мечтал
о
том,
чего
никогда
не
видел?
Could
quite
get
the
touch
of?
Вполне
мог
бы
прикоснуться?
It's
out
of
his
hands,
over
his
head
Это
не
в
его
руках,
не
в
его
голове.
Out
of
his
reach,
under
this
real
life
Вне
его
досягаемости,
под
этой
реальной
жизнью.
Hidden
in
veils,
covered
in
silk
Скрытый
в
вуалях,
покрытый
шелком.
He's
dreaming
of
what
might
be
Он
мечтает
о
том,
что
могло
бы
быть.
Out
of
his
hands,
over
his
head
Из
его
рук,
выше
его
головы.
Out
of
his
reach,
under
this
real
life
Вне
его
досягаемости,
под
этой
реальной
жизнью.
Hidden
in
veils,
Скрытый
в
вуалях,
He's
dreaming
of
mystery.
Он
мечтает
о
тайне.
Bettie
Page
is
still
the
rage
Бетти
Пейдж
все
еще
в
моде
With
her
legs
and
leather;
С
ее
ногами
и
кожей;
She
turns
to
tease
the
camera,
and
please
us
at
home,
Она
поворачивается,
чтобы
подразнить
камеру
и
порадовать
нас
дома.
And
we
let
her.
И
мы
ей
позволили.
Who's
to
know
what
she'll
show
of
herself,
Кто
знает,
что
она
покажет
о
себе,
In
what
measure?
В
какой
мере?
If
what
she
reveals,
or
what
she
conceals,
Является
ли
то,
что
она
открывает,
или
то,
что
она
скрывает,
Is
the
key
to
our
pleasure?
Ключом
к
нашему
удовольствию?
It's
out
of
our
hands,
over
our
heads
Это
не
в
наших
руках,
выше
наших
голов.
Out
of
our
reach,
under
this
real
life
Вне
нашей
досягаемости,
в
этой
реальной
жизни.
Hidden
in
veils,
covered
in
silk
Скрытый
в
вуалях,
покрытый
шелком.
We're
dreaming
of
what
might
be
Мы
мечтаем
о
том,
что
могло
бы
быть.
It's
out
of
our
hands,
over
our
heads
Это
не
в
наших
руках,
выше
наших
голов.
Out
of
our
reach,
under
this
real
life
Вне
нашей
досягаемости,
в
этой
реальной
жизни.
Hidden
in
veils
Скрытый
в
вуалях.
We're
dreaming
of
mystery.
Мы
мечтаем
о
тайне.
She's
a
pornographer's
dream,
he
said.
Она
мечта
порнографа,
сказал
он.
I
knew
what
he
meant.
Я
понял,
что
он
имел
в
виду.
But
it
made
me
imagine:
what
kind
of
a
dream
Но
это
заставило
меня
задуматься:
что
это
за
сон?
He
would
have?
Он
бы
сделал
это?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vega Suzanne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.