Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wooden Horse (Casper Hauser's Song)
Деревянный Конь (Песня Каспара Хаузера)
I
came
out
of
the
darkness
Я
вышла
из
тьмы,
Holding
one
thing
Держа
в
руках
одну
вещь
—
A
small
white
wooden
horse
Маленького
белого
деревянного
коня,
I′d
been
holding
inside
Которого
я
хранила
внутри.
And
when
I'm
dead
И
когда
я
умру,
If
you
could
tell
them
this
Если
сможешь,
расскажи
им
вот
что:
That
what
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым,
What
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым.
In
the
night
the
walls
disappeared
Ночью
стены
исчезали,
In
the
day
they
returned
Днём
они
возвращались.
"I
want
to
be
a
rider
like
my
father"
«Я
хочу
быть
наездником,
как
мой
отец»,
—
Were
the
only
words
I
could
say
Были
единственными
словами,
что
я
могла
сказать.
And
when
I′m
dead
И
когда
я
умру,
If
you
could
tell
them
this
Если
сможешь,
расскажи
им
вот
что:
That
what
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым,
What
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым.
Alive
and
I
fell
under
Живым,
и
я
попала
под
A
moving
piece
of
sun,
freedom
Движущийся
кусочек
солнца,
свободу.
I
came
out
of
the
darkness
Я
вышла
из
тьмы,
Holding
one
thing
Держа
в
руках
одну
вещь.
I
know
I
have
this
power
Я
знаю,
что
у
меня
есть
эта
сила,
I
am
afraid
I
may
be
killed
Я
боюсь,
что
меня
могут
убить.
And
when
I'm
dead
И
когда
я
умру,
If
you
could
tell
them
this
Если
сможешь,
расскажи
им
вот
что:
That
what
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым,
What
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым.
And
when
I'm
dead
И
когда
я
умру,
If
you
could
tell
them
this
Если
сможешь,
расскажи
им
вот
что:
That
what
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым,
What
was
wood
became
alive
То,
что
было
деревом,
стало
живым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suzanne Vega, Anton Sanko, Marc Shulman, Michael Visceglia, Stephen Ferrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.