Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got Me Good
Du hast mich voll erwischt
(You
got
me
good)
(Du
hast
mich
voll
erwischt)
We
said
forever,
damn,
it
happened
so
fast
Wir
sagten
für
immer,
verdammt,
es
ging
so
schnell
Spilling
secrets
like
a
champagne
glass
Verschütteten
Geheimnisse
wie
Champagner
aus
'nem
Glas
I
ain't
ever
caught
a
feeling
like
that
Ich
hab'
noch
nie
so
ein
Gefühl
gehabt
So
fast,
so
fast
So
schnell,
so
schnell
From
the
party
to
the
lobby
to
the
bed
Von
der
Party
zur
Lobby
ins
Bett
From
the
bed
to
my
heart
to
my
head
Vom
Bett
in
mein
Herz
in
meinen
Kopf
I
was
certain
it
was
love
and
no
less
Ich
war
sicher,
es
war
Liebe
und
nicht
weniger
But
you
left
with
the
sun
Aber
du
bist
mit
der
Sonne
gegangen
On
some
kind
of
mission
Auf
irgendeiner
Mission
I
gave
you
a
meal
Ich
gab
dir
eine
Mahlzeit
You
left
me
with
dishes
Du
hast
mir
das
Geschirr
überlassen
I
can't
be
that
mad
Ich
kann
nicht
so
wütend
sein
Got
what
I
was
giving
Bekam,
was
ich
austeilte
Took
a
page
from
my
book
Hast
'ne
Seite
aus
meinem
Buch
genommen
Damn,
baby,
you
got
me
good
(ooh-ooh)
Verdammt,
Baby,
du
hast
mich
voll
erwischt
(ooh-ooh)
Had
me
fooled
with
all
the
kisses
and
the
games
Hattest
mich
getäuscht
mit
all
den
Küssen
und
den
Spielen
When
you
whispered
in
my
ear
if
you
could
stay
Als
du
mir
ins
Ohr
geflüstert
hast,
ob
du
bleiben
könntest
I
thought
it'd
be
a
little
longer
than
a
day
Ich
dachte,
es
wäre
ein
bisschen
länger
als
ein
Tag
No
way,
no
way
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
What
now
with
the
plans
that
you
made?
Was
ist
jetzt
mit
den
Plänen,
die
du
gemacht
hast?
Mezcal
and
sunsets
and
big
waves
Mezcal
und
Sonnenuntergänge
und
große
Wellen
How
you
so
quick
with
the
mood
change?
Wie
kannst
du
so
schnell
deine
Stimmung
ändern?
But
you
left
with
the
sun
Aber
du
bist
mit
der
Sonne
gegangen
On
some
kind
of
mission
Auf
irgendeiner
Mission
I
gave
you
a
meal
Ich
gab
dir
eine
Mahlzeit
You
left
me
with
dishes
Du
hast
mir
das
Geschirr
überlassen
I
can't
be
that
mad
Ich
kann
nicht
so
wütend
sein
Got
what
I
was
giving
Bekam,
was
ich
austeilte
Took
a
page
from
my
book
Hast
'ne
Seite
aus
meinem
Buch
genommen
Damn,
baby,
you
got
me
good
(ooh-ooh)
Verdammt,
Baby,
du
hast
mich
voll
erwischt
(ooh-ooh)
Got
me
good,
got
me
good,
got
me
good
(all
night)
Hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt
(die
ganze
Nacht)
Got
me
good,
got
me
good,
got
me
good
(all
night)
Hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt
(die
ganze
Nacht)
Woo-hoo,
woo-hoo,
woo-hoo
Woo-hoo,
woo-hoo,
woo-hoo
Guess
that's
the
price
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis
Price
that
I
pay
Der
Preis,
den
ich
zahle
For
falling
so
hard
for
you
in
less
than
a
day
Dafür,
dass
ich
mich
in
weniger
als
einem
Tag
so
sehr
in
dich
verliebt
habe
Guess
that's
the
price
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis
Price
that
I
pay
Der
Preis,
den
ich
zahle
For
falling
so
hard
for
you
in
less
than
a
day
Dafür,
dass
ich
mich
in
weniger
als
einem
Tag
so
sehr
in
dich
verliebt
habe
But
you
left
with
the
sun
Aber
du
bist
mit
der
Sonne
gegangen
On
some
kind
of
mission
Auf
irgendeiner
Mission
I
gave
you
a
meal
Ich
gab
dir
eine
Mahlzeit
You
left
me
with
dishes
Du
hast
mir
das
Geschirr
überlassen
I
can't
be
that
mad
Ich
kann
nicht
so
wütend
sein
Got
what
I
was
giving
Bekam,
was
ich
austeilte
Took
a
page
from
my
book
Hast
'ne
Seite
aus
meinem
Buch
genommen
Damn,
baby,
you
got
me
good
(ooh-ooh)
Verdammt,
Baby,
du
hast
mich
voll
erwischt
(ooh-ooh)
Got
me
good,
got
me
good,
got
me
good
(all
night)
Hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt
(die
ganze
Nacht)
Got
me
good,
got
me
good,
got
me
good
(all
night)
Hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt,
hast
mich
voll
erwischt
(die
ganze
Nacht)
Woo-hoo,
woo-hoo,
woo-hoo
Woo-hoo,
woo-hoo,
woo-hoo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Connor Mcdonough, Riley Mcdonough, Nathan Cyphert, Joel Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.