DNP - Egal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DNP - Egal




Egal
По барабану
Mir doch Scheißegal was so in der Welt passiert
Мне вообще насрать, что происходит в мире,
Man was kümmert's mich wenn irgendwo ein Kind an AIDS krepiert.
Какая разница, если где-то ребёнок от СПИДа сдох.
Ey, ihr Vollidioten regt euch über Josef Fritzl auf
Эй, вы, дебилы, развели шумиху вокруг Йозефа Фритцля,
Und schreibt dann ins Internet, dass er die Todesspritze braucht
И строчите в интернете, что ему нужна смертельная инъекция.
Doch ich kann ihn verstehen,
Но я его могу понять:
Denn wenn die Ehefrau zum kotzen ist
Когда жена просто блевотина,
Find ich's legitim, dass man halt eher seine Tochter f***
Считаю вполне законным, что он трахал свою дочурку.
So gibt er seinen Kindern halt Liebe
Так он хотя бы детям давал любовь,
Man wo ist das Problem? Wenigstens bleibt's in der Familie
В чём проблема? По крайней мере, всё осталось в семье.
Mir doch auch egal. Ich rauch mir eine Kokarette
Мне, впрочем, тоже пофиг. Сверну-ка я косячок,
Und bin nach dem ersten Zug bereits so breit wie Robert Enke.
И после первой же затяжки буду угашен, как Роберт Энке.
Man, das war ein Torwartfehler
Вот это была вратарская ошибка,
Und die Eingeweide spritzen direkt vor den Sechzehner
Кишки разлетелись аж до штрафной.
Den hät'er einfach halten müssen
Надо было ловить этот мяч.
Terroristen stecken sich in Brand
Террористы сгорают заживо,
Kids verrecken in den Slums doch
Детишки дохнут в трущобах, но
Es ist mir egal
Мне всё равно.
Dort sitzt einer bettelnd auf 'ner Bank
Вон там сидит какой-то бомж, просит милостыню,
übernächtigt und verjunkt doch
Не высыпается, колется, но
Es ist mir egal
Мне всё равно.
Dann laufen ein Paar Gangster Kids entlang
Мимо проходят пара малолетних гопников,
Haben Messer in der Hand doch
В руках ножи, но
Es ist mir egal
Мне всё равно.
Sie passen sich Verbrecherfilmen an
Они копируют гангстерские фильмы
Und erstechen ihm im Kampf doch
И убивают его в драке, но
Es ist mir egal
Мне всё равно.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Nichts egaler sein
Пофиг.
Mir doch scheißegal ob die Van Der Vaart Krebs hat
Мне насрать, что у жены ван дер Варта рак.
Während des Verkehrs bin ich immer stramm wie die Käßmann
Во время секса я всегда стою, как Катрин Кэссманн.
Und was geht es mich an ob die hohle Bitch noch Haare hat
И какое мне дело, есть ли волосы у этой тупой суки?
Scheiß auf Krebs weil man sie auch ohne Titten nageln kann
Да на хрен этот рак, её и без сисек можно трахать.
Und ich schnapp mir 'nen Beutel voller Pillen
А я возьму мешок таблеток,
Geh zur Loveparade weil ich mal unter Leute kommen will
Пойду на Love Parade, потусуюсь с людьми.
Alter dieser ganze Medienrummel ekelt mich an
Бесит весь этот шумиха в СМИ.
In harten Zeiten rückt man halt mal etwas näher zusamm'n
В трудные времена нужно держаться вместе.
Das dachte Kachelmann sich auch
Так подумал и Кахельманн,
Darum schnappte er sich Frauen
Поэтому хватал женщин
Und machte ein paar Komplimente bis die Schlampen ihn vertrauen
И говорил комплименты, пока эти шлюхи ему не доверялись.
Doch die Abwehrkräfte fehlten deshalb hat er sie missbraucht
А иммунитет у них был слабый, поэтому он их и насиловал.
Hätten sie mal vorher 'ne Palette Actimel gekauft!
Надо было им ящик Актимеля купить!
Terroristen stecken sich in Brand
Террористы сгорают заживо,
Kids verrecken in den Slums
Детишки дохнут в трущобах,
Doch es ist mir egal!
Но мне всё равно!
Dort sitzt einer bettelnd auf der Bank
Вон там сидит какой-то бомж, просит милостыню,
Übernächtigt und verjunkt doch es ist mir egal
Не высыпается, колется, но мне всё равно.
Dann laufen ein paar Gangsterkids entlang
Мимо проходят пара малолетних гопников,
Haben Messer in der Hand
В руках ножи,
Doch es ist mir egal
Но мне всё равно.
Sie passen sich Verbrecherfilmen an und erstechen ihn im Kampf
Они копируют гангстерские фильмы и убивают его в драке,
Doch es ist mir egal
Но мне всё равно.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Nichts egaler sein!
Пофиг!
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Es könnte mir nichts egaler sein
Мне вообще пофиг.
Nichts egaler sein!
Пофиг!





Авторы: Sebastian Krug, Arne Jachmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.