Текст и перевод песни DNP - Egal
Mir
doch
Scheißegal
was
so
in
der
Welt
passiert
Мне
вообще
насрать,
что
происходит
в
мире,
Man
was
kümmert's
mich
wenn
irgendwo
ein
Kind
an
AIDS
krepiert.
Какая
разница,
если
где-то
ребёнок
от
СПИДа
сдох.
Ey,
ihr
Vollidioten
regt
euch
über
Josef
Fritzl
auf
Эй,
вы,
дебилы,
развели
шумиху
вокруг
Йозефа
Фритцля,
Und
schreibt
dann
ins
Internet,
dass
er
die
Todesspritze
braucht
И
строчите
в
интернете,
что
ему
нужна
смертельная
инъекция.
Doch
ich
kann
ihn
verstehen,
Но
я
его
могу
понять:
Denn
wenn
die
Ehefrau
zum
kotzen
ist
Когда
жена
— просто
блевотина,
Find
ich's
legitim,
dass
man
halt
eher
seine
Tochter
f***
Считаю
вполне
законным,
что
он
трахал
свою
дочурку.
So
gibt
er
seinen
Kindern
halt
Liebe
Так
он
хотя
бы
детям
давал
любовь,
Man
wo
ist
das
Problem?
Wenigstens
bleibt's
in
der
Familie
В
чём
проблема?
По
крайней
мере,
всё
осталось
в
семье.
Mir
doch
auch
egal.
Ich
rauch
mir
eine
Kokarette
Мне,
впрочем,
тоже
пофиг.
Сверну-ка
я
косячок,
Und
bin
nach
dem
ersten
Zug
bereits
so
breit
wie
Robert
Enke.
И
после
первой
же
затяжки
буду
угашен,
как
Роберт
Энке.
Man,
das
war
ein
Torwartfehler
Вот
это
была
вратарская
ошибка,
Und
die
Eingeweide
spritzen
direkt
vor
den
Sechzehner
Кишки
разлетелись
аж
до
штрафной.
Den
hät'er
einfach
halten
müssen
Надо
было
ловить
этот
мяч.
Terroristen
stecken
sich
in
Brand
Террористы
сгорают
заживо,
Kids
verrecken
in
den
Slums
doch
Детишки
дохнут
в
трущобах,
но
Es
ist
mir
egal
Мне
всё
равно.
Dort
sitzt
einer
bettelnd
auf
'ner
Bank
Вон
там
сидит
какой-то
бомж,
просит
милостыню,
übernächtigt
und
verjunkt
doch
Не
высыпается,
колется,
но
Es
ist
mir
egal
Мне
всё
равно.
Dann
laufen
ein
Paar
Gangster
Kids
entlang
Мимо
проходят
пара
малолетних
гопников,
Haben
Messer
in
der
Hand
doch
В
руках
ножи,
но
Es
ist
mir
egal
Мне
всё
равно.
Sie
passen
sich
Verbrecherfilmen
an
Они
копируют
гангстерские
фильмы
Und
erstechen
ihm
im
Kampf
doch
И
убивают
его
в
драке,
но
Es
ist
mir
egal
Мне
всё
равно.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Nichts
egaler
sein
Пофиг.
Mir
doch
scheißegal
ob
die
Van
Der
Vaart
Krebs
hat
Мне
насрать,
что
у
жены
ван
дер
Варта
рак.
Während
des
Verkehrs
bin
ich
immer
stramm
wie
die
Käßmann
Во
время
секса
я
всегда
стою,
как
Катрин
Кэссманн.
Und
was
geht
es
mich
an
ob
die
hohle
Bitch
noch
Haare
hat
И
какое
мне
дело,
есть
ли
волосы
у
этой
тупой
суки?
Scheiß
auf
Krebs
weil
man
sie
auch
ohne
Titten
nageln
kann
Да
на
хрен
этот
рак,
её
и
без
сисек
можно
трахать.
Und
ich
schnapp
mir
'nen
Beutel
voller
Pillen
А
я
возьму
мешок
таблеток,
Geh
zur
Loveparade
weil
ich
mal
unter
Leute
kommen
will
Пойду
на
Love
Parade,
потусуюсь
с
людьми.
Alter
dieser
ganze
Medienrummel
ekelt
mich
an
Бесит
весь
этот
шумиха
в
СМИ.
In
harten
Zeiten
rückt
man
halt
mal
etwas
näher
zusamm'n
В
трудные
времена
нужно
держаться
вместе.
Das
dachte
Kachelmann
sich
auch
Так
подумал
и
Кахельманн,
Darum
schnappte
er
sich
Frauen
Поэтому
хватал
женщин
Und
machte
ein
paar
Komplimente
bis
die
Schlampen
ihn
vertrauen
И
говорил
комплименты,
пока
эти
шлюхи
ему
не
доверялись.
Doch
die
Abwehrkräfte
fehlten
deshalb
hat
er
sie
missbraucht
А
иммунитет
у
них
был
слабый,
поэтому
он
их
и
насиловал.
Hätten
sie
mal
vorher
'ne
Palette
Actimel
gekauft!
Надо
было
им
ящик
Актимеля
купить!
Terroristen
stecken
sich
in
Brand
Террористы
сгорают
заживо,
Kids
verrecken
in
den
Slums
Детишки
дохнут
в
трущобах,
Doch
es
ist
mir
egal!
Но
мне
всё
равно!
Dort
sitzt
einer
bettelnd
auf
der
Bank
Вон
там
сидит
какой-то
бомж,
просит
милостыню,
Übernächtigt
und
verjunkt
doch
es
ist
mir
egal
Не
высыпается,
колется,
но
мне
всё
равно.
Dann
laufen
ein
paar
Gangsterkids
entlang
Мимо
проходят
пара
малолетних
гопников,
Haben
Messer
in
der
Hand
В
руках
ножи,
Doch
es
ist
mir
egal
Но
мне
всё
равно.
Sie
passen
sich
Verbrecherfilmen
an
und
erstechen
ihn
im
Kampf
Они
копируют
гангстерские
фильмы
и
убивают
его
в
драке,
Doch
es
ist
mir
egal
Но
мне
всё
равно.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Nichts
egaler
sein!
Пофиг!
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Es
könnte
mir
nichts
egaler
sein
Мне
вообще
пофиг.
Nichts
egaler
sein!
Пофиг!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Krug, Arne Jachmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.