Текст и перевод песни DNP - Mitten Im Leben
Mitten Im Leben
In the Middle of Life
Ich
häng
in
meiner
Wohnung
ab
und
chill
vorm
TV
I'm
hanging
out
in
my
apartment,
chilling
in
front
of
the
TV
Entdecke
dann
auf
RTL
ein
Bild
von
ner
Frau
Then
I
see
a
picture
of
a
woman
on
RTL
Sie
frisst
nur
Kartoffelchips
und
sitzt
auf
der
Couch
She's
only
eating
potato
chips
and
sitting
on
the
couch
Und
wenn
eins
der
Kinder
Ärger
macht
dann
gibts
was
aufs
Maul
And
if
one
of
the
kids
gets
in
trouble,
she
gives
them
a
slap
Kriegt
sie
n
Rezept
vom
Arzt
dann
beginnt
sie
zu
kochen
When
she
gets
a
prescription
from
the
doctor,
she
starts
cooking
Denn
das
letzte
bisschen
Hirn
das
hat
sie
sich
weggesoffen
Because
the
last
bit
of
brain
she
had,
she
drank
it
away
Ihr
bester
Kumpel
trauert
um
Tod
von
seiner
Mum
Her
best
friend
is
mourning
the
death
of
his
mom
Denn
sie
hielt
die
dicke
Schwarze
für
nen
Schokoweihnachtsmann
Because
she
mistook
the
big
black
guy
for
a
chocolate
Santa
Claus
Das
macht
mir
nix
aus
That
doesn't
bother
me
Wär
was
zu
naschen
im
Haus
gewesen
If
there
had
been
something
to
munch
on
in
the
house
Dann
wär
seine
Mum
nicht
bei
meinem
Schatzi
im
Bauch
Then
his
mom
wouldn't
be
in
my
sweetheart's
belly
Und
mir
doch
scheiß
egal
ob
sie
nach
Pommesfett
riecht
And
I
don't
care
if
she
smells
like
grease
Ich
steh
auf
innere
Werte
so
wie
Kollesterin
I'm
into
inner
values,
like
cholesterol
In
einer
Nachmittagssendung,
da
hab
ich
sie
entdeckt
In
an
afternoon
show,
that's
where
I
discovered
her
Als
sie
ein
Dosenbier
exte,
war
ich
hin
und
weg
When
she
was
chugging
a
can
of
beer,
I
was
smitten
Wenn
sie
die
Kinder
verprügelt,
macht
mich
das
tierisch
geil
When
she
beats
up
the
kids,
it
turns
me
on
Und
erst
seitdem
ich
sie
sah,
weiß
ich
was
Liebe
heißt
And
ever
since
I
saw
her,
I
know
what
love
is
Du
trägst
bauchfrei
auch
wenn
du
nicht
bauchfrei
bist
You
wear
a
crop
top
even
though
you're
not
crop
top
material
Und
es
ist
an
der
Zeit
dass
du
ne
Auszeit
nimmst
And
it's
time
for
you
to
take
a
break
Von
den
Kinder,
dem
Stress,
komm
wir
grillen
beim
Sex
From
the
kids,
the
stress,
let's
grill
while
we
have
sex
Und
wenn
ich
deine
Titten
lutschen
darf,
dann
kriegst
du
n
Baguette
And
if
I
can
suck
on
your
tits,
you'll
get
a
baguette
Du
liegst
falsch
wenn
du
von
mir
denkst
ich
hab
n
Problem
You're
wrong
if
you
think
I
have
a
problem
24
Stunden
täglich
in
deinem
Schatten
zu
stehen
Being
in
your
shadow
24
hours
a
day
Während
du
am
Strand
liegst
und
die
Pommes
verdaust
While
you're
lying
on
the
beach
digesting
your
fries
Gleich
ich
verlorne
Bräune
durch
die
Sonnenbank
aus
I'll
even
out
my
lost
tan
with
the
tanning
bed
Ich
sitz
auf
deinem
Rücken
und
wir
rollen
zum
McDrive
I'll
sit
on
your
back
and
we'll
roll
to
the
McDrive
Alle
gucken
neidisch,
ich
weiß
ich
könnt
stolz
auf
dich
sein
Everyone
stares
enviously,
I
know
I
can
be
proud
of
you
Egal
was
sie
sagen
Schatz
bleib
so
wie
du
bist
No
matter
what
they
say,
babe,
stay
the
way
you
are
Ohne
deine
Hilfe
machen
alle
Fleischereien
dicht
Without
your
help,
all
the
butcher
shops
would
close
down
In
einer
Nachmittagssendung,
da
hab
ich
sie
entdeckt
In
an
afternoon
show,
that's
where
I
discovered
her
Als
sie
ein
Dosenbier
exte,
war
ich
hin
und
weg
When
she
was
chugging
a
can
of
beer,
I
was
smitten
Wenn
sie
die
Kinder
verprügelt,
macht
mich
das
tierisch
geil
When
she
beats
up
the
kids,
it
turns
me
on
Und
erst
seitdem
ich
sie
sah,
weiß
ich
was
Liebe
heißt
And
ever
since
I
saw
her,
I
know
what
love
is
In
einer
Nachmittagssendung,
da
hab
ich
sie
entdeckt
In
an
afternoon
show,
that's
where
I
discovered
her
Als
sie
ein
Dosenbier
exte,
war
ich
hin
und
weg
When
she
was
chugging
a
can
of
beer,
I
was
smitten
Wenn
sie
die
Kinder
verprügelt,
macht
mich
das
tierisch
geil
When
she
beats
up
the
kids,
it
turns
me
on
Und
erst
seitdem
ich
sie
sah,
weiß
ich
was
Liebe
heißt
And
ever
since
I
saw
her,
I
know
what
love
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Krug, Arne Jachmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.