DO1R - OUT OF ME - перевод текста песни на немецкий

OUT OF ME - DO1Rперевод на немецкий




OUT OF ME
AUS MIR
Из меня иногда вытекает слеза
Manchmal fließt eine Träne aus mir
Но сам по себе некогда (некогда, некогда)
Aber ich selbst bin niemals (niemals, niemals)
Я готов за себя стоять
Ich bin bereit, für mich selbst einzustehen
И кого надо истреблять
Und wen es braucht, zu vernichten
Мои нервы на исходе
Meine Nerven liegen blank
Прогори оно всё пламенем
Soll es doch alles in Flammen aufgehen
Всё пропахло дымом этим
Alles ist von diesem Rauch durchzogen
Что постоянно преследует
Der mich ständig verfolgt
Из меня последний раз вытекает
Zum letzten Mal fließt aus mir
Вот те раз, вот те газ
Ach, du meine Güte, sieh nur
Только береги нас
Beschütze uns nur
Побереги нас от этих сук
Beschütze uns vor diesen Schlampen
Побереги нас от этих сумм
Beschütze uns vor diesen Summen
Суммы большие поднимаем
Wir heben große Summen ab
Кого то обижаем, так и надо
Kränken jemanden, muss so sein
Летим высоко прям как Ангел
Wir fliegen hoch, direkt wie ein Engel
Не от мира всего
Nicht von dieser Welt
Кромешная тьма
Völlige Dunkelheit
В голове девочка та
Im Kopf das Mädchen
Забытая года два
Seit zwei Jahren vergessen
И пока наше время тут
Und solange unsere Zeit hier ist
Будем идти только вперед
Werden wir nur nach vorne gehen
Плевал я на всех
Ich scheiße auf alle
В голове дохуя идей
Im Kopf sind verdammt viele Ideen
Когда вокруг мало друзей
Wenn wenige Freunde da sind
Знал на перед
Wusste es im Voraus
Стояв перед тобой
Als ich vor dir stand
Что когда то кончится то
Dass irgendwann das endet
Чем восхищались тогда
Wovon wir damals schwärmten
Города одни но мечты вредны
Städte sind einsam, aber Träume sind schädlich
Из меня иногда вытекает слеза
Manchmal fließt eine Träne aus mir
Но сам по себе некогда (некогда, некогда)
Aber ich selbst bin niemals (niemals, niemals)
Я готов за себя стоять
Ich bin bereit, für mich selbst einzustehen
И кого надо истреблять
Und wen es braucht, zu vernichten
Мои нервы на исходе
Meine Nerven liegen blank
Прогори оно всё пламенем
Soll es doch alles in Flammen aufgehen
Всё пропахло дымом этим
Alles ist von diesem Rauch durchzogen
Что постоянно преследует
Der mich ständig verfolgt
Из меня последний раз вытекает
Zum letzten Mal fließt aus mir
Вот те раз, вот те газ
Ach, du meine Güte, sieh nur
Только береги нас
Beschütze uns nur
Побереги в тот день
Beschütze uns an jenem Tag
Когда зашёл в Instagram
Als ich auf Instagram ging
Написал и ушёл далеко
Dir schrieb und weit weg ging
Похоже тот самый день
Scheint so, als wäre das jener Tag
Нескончаемый в моей голове
Der in meinem Kopf endlos ist
Я ебал это всё
Ich habe es alles satt
Я ебал всех кто против
Ich habe alle satt, die dagegen sind
Я уничтожу всех кто стоял на пути (жди)
Ich werde alle vernichten, die mir im Weg standen (warte ab)
Дайте время и сотру прошлое бремя
Gib mir Zeit und ich lösche die Last der Vergangenheit
Смеялись в прошлом
Sie lachten in der Vergangenheit
Плачут в настоящем
Sie weinen in der Gegenwart
Дороги разошлись
Wege trennten sich
Но с пидарами сошлись
Aber mit Verrätern kamen sie zusammen
И буду продолжать вас уничтожать
Und ich werde fortfahren, euch zu vernichten
Когда то прощать и созидать
Manchmal zu vergeben und zu erschaffen
А когда то ебать и уничтожать
Und manchmal zu ficken und zu vernichten
Вина не на тебе, и не на мне
Die Schuld liegt nicht bei dir und nicht bei mir
Просто подошли несуразно
Wir passten einfach nicht zusammen
И время будет помнить всё
Und die Zeit wird sich an alles erinnern
Аккуратно, а то всё возвращается бумерангом
Vorsicht, denn alles kommt wie ein Bumerang zurück
И к тебе, и к ним, и к нему, и к ней он прилетит
Und er wird dich, sie, ihn und sie treffen
Из меня иногда вытекает слеза
Manchmal fließt eine Träne aus mir
Но сам по себе некогда (некогда, некогда)
Aber ich selbst bin niemals (niemals, niemals)
Я готов за себя стоять
Ich bin bereit, für mich selbst einzustehen
И кого надо истреблять
Und wen es braucht, zu vernichten
Мои нервы на исходе
Meine Nerven liegen blank
Прогори оно всё пламенем
Soll es doch alles in Flammen aufgehen
Всё пропахло дымом этим
Alles ist von diesem Rauch durchzogen
Что постоянно преследует
Der mich ständig verfolgt
Из меня последний раз вытекает
Zum letzten Mal fließt aus mir
Вот те раз, вот те газ
Ach, du meine Güte, sieh nur
Только береги нас
Beschütze uns nur
Только побереги нас
Beschütze uns nur
От всех грехов
Vor allen Sünden
Мы не понимали ничего
Wir haben nichts verstanden
Но когда время пришло
Aber als die Zeit kam
Все мы начали искать путь
Begannen wir alle, einen Weg zu suchen
Что бы это избежать
Um das zu vermeiden
Но бежать не куда
Aber es gibt kein Entkommen
Кто куда, но не куда
Wer wohin, aber nirgendwohin
И теперь ты стоишь на пути выбора
Und jetzt stehst du am Scheideweg
Либо это либо то
Entweder das oder das
И кто всем оно придёт
Und es wird zu allen kommen
И накажет за то что натворил
Und sie bestrafen für das, was sie getan haben
Во избеги то что можно было избежать
Meide das, was vermieden werden konnte
Вить потом не куда будет бежать
Denn danach gibt es kein Entkommen mehr
Из меня иногда вытекает слеза
Manchmal fließt eine Träne aus mir
Но сам по себе некогда (некогда, некогда)
Aber ich selbst bin niemals (niemals, niemals)
Я готов за себя стоять
Ich bin bereit, für mich selbst einzustehen
И кого надо истреблять
Und wen es braucht, zu vernichten
Мои нервы на исходе
Meine Nerven liegen blank
Прогори оно всё пламенем
Soll es doch alles in Flammen aufgehen
Всё пропахло дымом этим
Alles ist von diesem Rauch durchzogen
Что постоянно преследует
Der mich ständig verfolgt
Из меня последний раз вытекает
Zum letzten Mal fließt aus mir
Вот те раз, вот те газ
Ach, du meine Güte, sieh nur
Только береги нас
Beschütze uns nur






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.