Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
be
on
the
front
line,
nodding
up
suit
ties
Ich
will
an
vorderster
Front
sein,
Krawatten
zurechtrücken
Talking
like
a
headstrong
mamma
Reden
wie
eine
eigensinnige
Mamma
Got
a
picture
in
your
wallet,
Hab'
ein
Bild
von
dir
in
meiner
Brieftasche,
Making
me
a
habbit
wearin'
your
vintage
t-shirt
Mache
dich
zur
Gewohnheit,
[während
du]
mein
Vintage-T-Shirt
trägst
Tied
ribbons
on
your
top
pad,
Bänder
in
deinen
Dutt
{?}
gebunden,
Tellin'
me
I'm
all
that,
just
like
the
girls
from
your
hometown
Sagst
mir,
ich
sei
das
Größte,
genau
wie
die
Mädchen
aus
deiner
Heimatstadt
Sweet
blooded
and
up-stranded,
see
if
I
can
stand
it,
drinking
in
the
shallow
water
Süßblütig
und
gestrandet
{?},
mal
sehen,
ob
ich
es
aushalte,
trinkend
im
seichten
Wasser
Magnetic
everything
about
you,
Magnetisch,
alles
an
dir,
You
really
got
me,
now
Du
hast
mich
wirklich
gekriegt,
jetzt
You
did
to
me
so
well
Du
hast
es
mir
so
gut
angetan
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
Make
me
feel
like
someone
else
Lässt
mich
fühlen
wie
jemand
anderes
You
got
me
talking
in
my
sleep
Du
bringst
mich
dazu,
im
Schlaf
zu
reden
I
don't
wanna
come
back
down
Ich
will
nicht
wieder
runterkommen
I
don't
wanna
touch
the
ground
Ich
will
den
Boden
nicht
berühren
I'm
sick
of
pushing
down
so
deep
Ich
hab's
satt,
[es]
so
tief
runterzudrücken
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
White
threads
on
my
laces
{?},
Weiße
Fäden
an
meinen
Schnürsenkeln
{?},
Struck
on
the
hinges,
swinging
the
door
to
the
back
yard
An
den
Angeln
hängengeblieben,
schwinge
die
Tür
zum
Hinterhof
'Cause
dwellers
{?}
walk
a
tight
rope
Denn
Bewohner
{?}
gehen
auf
einem
Drahtseil
Spot
like
a
bandage
touch
on
the
outer
surface
Fleck
wie
eine
Bandagenberührung
auf
der
äußeren
Oberfläche
{?}
Bright
eyes
of
the
solstice
wherever
your
mind
is
heading
from
a
freight
train
city
Helle
Augen
der
Sonnenwende,
wohin
auch
immer
dein
Geist
zieht,
aus
einer
Güterzugstadt
Locked
up
till
you
moon
it,
Eingesperrt,
bis
du
erscheinst
{?},
Brushing
my
hair
back,
feeling
your
lips
on
my
cold
neck
Streichst
mein
Haar
zurück,
fühle
deine
Lippen
auf
meinem
kalten
Nacken
Magnetic
everything
about
you,
Magnetisch,
alles
an
dir,
You
really
got
me,
now
Du
hast
mich
wirklich
gekriegt,
jetzt
You
did
to
me
so
well
Du
hast
es
mir
so
gut
angetan
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
Make
me
feel
like
someone
else
Lässt
mich
fühlen
wie
jemand
anderes
You
got
me
talking
in
my
sleep
Du
bringst
mich
dazu,
im
Schlaf
zu
reden
I
don't
wanna
come
back
down
Ich
will
nicht
wieder
runterkommen
I
don't
wanna
touch
the
ground
Ich
will
den
Boden
nicht
berühren
I'm
sick
of
pushing
down
so
deep
Ich
hab's
satt,
[es]
so
tief
runterzudrücken
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
You
did
to
me
so
well
Du
hast
es
mir
so
gut
angetan
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
Make
me
feel
like
someone
else
Lässt
mich
fühlen
wie
jemand
anderes
You
got
me
talking
in
my
sleep
Du
bringst
mich
dazu,
im
Schlaf
zu
reden
I
don't
wanna
come
back
down
Ich
will
nicht
wieder
runterkommen
I
don't
wanna
touch
the
ground
Ich
will
den
Boden
nicht
berühren
I'm
sick
of
pushing
down
so
deep
Ich
hab's
satt,
[es]
so
tief
runterzudrücken
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
Hypnotic
taking
over
me
Hypnotisch,
übernimmt
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay'ed, Tomogen, Kubo-c, Gs, Cho, Bach Logic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.