Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
例えば主役が報われるずに
Wenn
beispielsweise
der
Protagonist
unerwidert
bleibt,
このまま
物語が終わるかな
ob
die
Geschichte
wohl
so
enden
wird?
時間を止めないで見ていれば
Wenn
ich
zuschaue,
ohne
die
Zeit
anzuhalten,
このまま(そうこのまま)このまま
so
wie
es
ist
(ja,
so
wie
es
ist),
so
wie
es
ist.
今日も昨日と同じ線の上
Heute,
wie
gestern,
auf
derselben
Linie,
理想と現実の平行線
die
Parallele
zwischen
Ideal
und
Realität.
見えない未来に向かって
エンドレス
Auf
eine
unsichtbare
Zukunft
zu,
endlos,
それでも越えてきた全力で
aber
trotzdem
habe
ich
es
mit
aller
Kraft
überwunden.
どうして僕じゃないんだろう
Warum
bin
ich
es
nicht?
何度心に問いかけてもわからないのさ
Wie
oft
ich
mein
Herz
auch
frage,
ich
weiß
es
nicht.
どこに向かうべきなんだろう
Wohin
soll
ich
gehen?
涙まじり
つくため息
Ein
Seufzer,
vermischt
mit
Tränen,
隠してきた一人きり
den
ich
alleine
verborgen
habe.
いつからか周りの目に怯え
Seit
einiger
Zeit
habe
ich
Angst
vor
den
Blicken
der
anderen,
ゴールより出口へと急いで
eile
nicht
zum
Ziel,
sondern
zum
Ausgang.
自分の影を誰かに重ね
Ich
überlagere
meinen
Schatten
mit
dem
eines
anderen,
暗い地面に隠しても無駄だね
aber
es
ist
sinnlos,
ihn
im
dunklen
Boden
zu
verbergen.
分かってんのにできないことばかりで
Ich
weiß
es,
aber
es
gibt
so
vieles,
was
ich
nicht
tun
kann,
嫌になっていく自分を騙して
ich
betrüge
mich
selbst,
weil
ich
mich
immer
mehr
hasse.
時間ばっかすすむのをただ見て
バカみてぇ
Ich
sehe
nur
zu,
wie
die
Zeit
vergeht,
wie
ein
Idiot.
このまま主役が報われるずに
Wenn
der
Protagonist
unerwidert
bleibt,
このまま
物語が終わるかな
ob
die
Geschichte
wohl
so
enden
wird?
負けるなと言う歌が響いてる
Ein
Lied,
das
sagt
"Gib
nicht
auf",
erklingt,
このまま(そうこのまま)このまま
so
wie
es
ist
(ja,
so
wie
es
ist),
so
wie
es
ist.
そりゃ誰だって同じだって
Natürlich
ist
es
für
jeden
gleich,
ヘコみたくてヘコんでない
niemand
will
niedergeschlagen
sein.
また今日だって超くらって
Auch
heute
werde
ich
wieder
hart
getroffen,
譲れない気持ちは削られ
und
meine
unnachgiebigen
Gefühle
werden
abgenutzt.
丸くなれ転がってく世間の斜面
Werde
rund,
rolle
den
Hang
der
Gesellschaft
hinunter.
一つ一つ手繰り寄せる
Ich
ziehe
eins
nach
dem
anderen
heran,
そんな日々を描けばたどり着ける
wenn
ich
solche
Tage
zeichne,
sollte
ich
ankommen
können.
はずが僕の何がダメ教えてくれ
Aber
was
mache
ich
falsch,
sag
es
mir
bitte,
meine
Liebe.
もしかしてここが未知の果て
Vielleicht
ist
das
hier
das
unbekannte
Ende.
壁にぶつかるわけじゃなく
stößt
nicht
einfach
so
an
eine
Wand.
本気だからこそ立ちはだかる
Gerade
weil
man
es
ernst
meint,
stellt
sie
sich
einem
in
den
Weg.
未来なんてわからないでしょう
Die
Zukunft
ist
ungewiss,
nicht
wahr?
だからこそ今信じたい
Deshalb
möchte
ich
jetzt
daran
glauben.
見上げた先にしか答えはない
Die
Antwort
liegt
nur
in
dem,
was
ich
sehe,
wenn
ich
nach
oben
schaue.
このまま主役が報われるずに
Wenn
der
Protagonist
unerwidert
bleibt,
このまま物語が終わるかな
ob
die
Geschichte
wohl
so
enden
wird?
負けるなと言う歌が響いてる
Ein
Lied,
das
sagt
"Gib
nicht
auf",
erklingt,
このまま(そうこのまま)このまま
so
wie
es
ist
(ja,
so
wie
es
ist),
so
wie
es
ist.
巻き戻しも早送りもない
Es
gibt
kein
Zurückspulen
oder
Vorspulen.
まだクライマックスなんかじゃない
Es
ist
noch
lange
nicht
der
Höhepunkt.
長く連ねていく
Wir
ziehen
es
in
die
Länge,
エンドロールのトップを飾るのは君さ
und
du,
meine
Liebste,
wirst
ganz
oben
im
Abspann
stehen.
このまま主役が報われるずに
Wenn
der
Protagonist
unerwidert
bleibt,
このまま物語が終わるかな
ob
die
Geschichte
wohl
so
enden
wird?
君がい続けてくれるなら
Wenn
du,
meine
Süße,
bei
mir
bleibst,
ここから(きっとここから)ここから
von
hier
aus
(sicher
von
hier
aus),
von
hier
aus.
今日も昨日と同じ線の上
Heute,
wie
gestern,
auf
derselben
Linie,
理想と現実の平行線
die
Parallele
zwischen
Ideal
und
Realität.
見えない未来に向かってエンドレス
Auf
eine
unsichtbare
Zukunft
zu,
endlos,
それでも越えてきた全力で
aber
trotzdem
habe
ich
es
mit
aller
Kraft
überwunden.
今日も昨日と同じ線の上
Heute,
wie
gestern,
auf
derselben
Linie,
理想と現実の平行線
die
Parallele
zwischen
Ideal
und
Realität.
見えない未来に向かってエンドレス
Auf
eine
unsichtbare
Zukunft
zu,
endlos,
それでも越えてきた全力で
aber
trotzdem
habe
ich
es
mit
aller
Kraft
überwunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kubo-c, p-cho, gs, sway, Minami, kazuki, ☆taku takahashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.