Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
用もないのにぶらっと街に出たけど
Obwohl
ich
nichts
Besonderes
vorhatte,
bin
ich
ziellos
in
die
Stadt
gegangen,
aber
どこにもいけないよ
ich
kann
nirgendwo
hingehen.
何もすることがなくて
Ich
habe
nichts
zu
tun
金もないから困って君に電話かけたけど
und
kein
Geld,
also
war
ich
verzweifelt
und
habe
dich
angerufen,
aber
何してるのさ今って
Was
machst
du
denn
gerade?
なぜなぜなぜなせなぜなぜなぜなせ出ない?
Warum,
warum,
warum,
warum,
warum,
warum,
warum,
warum
gehst
du
nicht
ran?
きみきみきみきみきみってなんで
Du,
du,
du,
du,
du,
warum
denn?
僕が寂しい時にいつも居ないのさ
Wenn
ich
einsam
bin,
bist
du
nie
da.
こんなときだからこそ
Gerade
in
solchen
Momenten
くだらない話とかしたいよ
möchte
ich
belanglose
Dinge
mit
dir
reden.
君は僕のビタミンだから
du
bist
mein
Vitamin.
雨降りの朝ゆらっと目が覚めたけど
An
einem
regnerischen
Morgen
wachte
ich
benommen
auf,
aber
ひとりきりはちょっと静かすぎる日曜日
ganz
allein
ist
es
ein
etwas
zu
ruhiger
Sonntag.
ダラダラダラダラダラダラダラダラしてる
Ich
gammle,
gammle,
gammle,
gammle,
gammle,
gammle,
gammle,
gammle
nur
herum.
バカバカバカバカバカバカバカバカ
Dumm,
dumm,
dumm,
dumm,
dumm,
dumm,
dumm,
dumm.
いつもいつも僕ってなんで
Immer,
immer,
warum
bin
ich
nur
so?
本当に言いたいことが言えなくて
Ich
kann
nicht
sagen,
was
ich
wirklich
sagen
will.
駄目駄目さ
Ich
bin
so
hoffnungslos.
悪いところばかりで
Ich
habe
nur
schlechte
Seiten.
嫌になって落ちまくるときに気付くのさ
Wenn
ich
mich
selbst
verabscheue
und
total
am
Boden
bin,
merke
ich,
君が不足していると
dass
du
mir
fehlst.
レモンとかライムとか
Zitronen
oder
Limetten,
そんなものいらない
sowas
brauche
ich
nicht.
僕が欲しがるものはいつも単純で
Was
ich
mir
wünsche,
ist
immer
einfach
ありふれたものだから
und
alltäglich,
deshalb
無くしてみるとよくわかるよ
merke
ich
es
erst
richtig,
wenn
es
fehlt.
君は僕のビタミンだから
du
bist
mein
Vitamin.
今すぐに欲しくなるのさ
Ich
brauche
dich
sofort.
君は僕のビタミンだから
Du
bist
mein
Vitamin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ujihara Wataru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.