Does - ユリイカ - перевод текста песни на английский

ユリイカ - Doesперевод на английский




ユリイカ
Eureka
稲妻降る枯れ木の木陰
Under the lightning-stricken deadwood's shade,
ふざけ遊んでくたばりかけた刹那
Amidst the jesting and near-dying moments,
喜びを歌え
Let me sing of joy.
浮かぶ残像でボルテイジ炎上
In the lingering afterimage, the voltage ignites,
斜め3度の笑み零してる
Smirking on a forty-five degree slant,
どうか僕たちの楽しみを奪わないで
Oh, please, leave our amusement be.
僕は生まれ変わる
I shall be reborn,
誰も知らない誰かへ
As one unknown to any.
先ずは声を上げて
First, raising my voice,
騒ぎ立てろ波風
I'll stir the tempest's fury.
今宵ダンスで乱痴気騒ぎ
Tonight, we'll revel and frolic in dance,
跳ねる心臓が飛び出すほどに
As our hearts pound and threaten to burst,
今は哀しみや虚しさを忘れさせて
For now, let us forget our sorrows and emptiness.
いつも転げ笑う
Ever laughing and tumbling,
まるで興味無い事さえ
Even in the face of seeming indifference,
やたら面白いぜ
All the more amusing.
嫌なことは忘れろ
Let us discard all unpleasantness.
壊れそうな静けさ
A fragile silence threatens to shatter.
...何か聞こえてるけど...
...Something echoes faintly...
...何か分からないけど...
...Something I cannot quite grasp...
...いつか思い出せれば...
...Perhaps, in time, I shall recall it...
...いつかユリイカできる...
...And so, I shall find my Eureka.
そして僕は生まれ変わる
And so, I shall be reborn,
誰も知らない誰かへ
As one unknown to any.
先ずは声を上げて
First, raising my voice,
騒ぎ立てろ波風
I'll stir the tempest's fury.
無い物強請りは梨の礫に
To beg for what one lacks is as futile as seeking stars from the sea,
成りがちだがそれは
Though let it be known,
絶望してるわけじゃないのだと言う
Despair holds no sway over me.
奴の口をふざけ
Silence the scoffer's tongue,





Авторы: 氏原ワタル


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.