Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ジャンクな唇誘惑のスマイルは零円
Deine
Junk-Lippen,
dein
verführerisches
Lächeln
kosten
nichts.
ピストル撃たれて三日三晩煩悩の渦
Von
deiner
Pistole
getroffen,
drei
Tage
und
Nächte
im
Strudel
der
Begierden.
絶対領域突破したら相当キセキ
Dein
absolutes
Territorium
zu
durchbrechen,
wäre
ein
ziemliches
Wunder.
脳味噌ぶっ飛ぶ今世紀最大のデジャヴ
Mein
Gehirn
explodiert,
das
größte
Déjà-vu
dieses
Jahrhunderts.
人間に生まれてよかった
Ich
bin
froh,
als
Mensch
geboren
zu
sein.
現実離脱大成功
Die
Flucht
aus
der
Realität
– ein
großer
Erfolg.
徒然に道連れにさせて
Lass
mich
dein
müßiger
Gefährte
sein.
お願いユー君はリリス
Bitte,
du,
du
bist
Lilith.
段々理論混沌矛盾
Allmählich
Theorie,
Chaos,
Widerspruch.
散々に僕を惑わせてよ
Verwirre
mich
nach
Strich
und
Faden.
燕雀いつかは鴻鵠の翼で飛べる
Spatzen
und
Schwalben
werden
eines
Tages
mit
den
Flügeln
von
Schwänen
fliegen.
ゴミクズカスでも英雄の光は射せる
Selbst
auf
Müll
und
Abschaum
kann
das
Licht
eines
Helden
scheinen.
後悔の無い自由モーション
Freie
Bewegung
ohne
Reue.
変幻自在起こせピーポー
Wandlungsfähig,
bring
die
Leute
in
Wallung.
運命くらい好きにさせて
Lass
mich
mein
Schicksal
nach
Belieben
gestalten.
だからユー僕のリリス
Deshalb,
du,
meine
Lilith.
全然不甲斐ないときも
Auch
wenn
ich
völlig
nutzlos
bin,
存在の理由と意義
den
Grund
und
Sinn
meiner
Existenz,
夢でもいいから僕に頂戴な
gib
ihn
mir,
und
sei
es
nur
im
Traum.
情報過剰決まりきった風景
Informationsüberflutung,
eine
festgefahrene
Szenerie.
目に見えるものはデフォルトでリアル過ぎるから
Denn
was
sichtbar
ist,
ist
standardmäßig
zu
real.
お願いユー君はリリス
Bitte,
du,
du
bist
Lilith.
段々理論混沌矛盾
Allmählich
Theorie,
Chaos,
Widerspruch.
散々に僕を惑わせてよ
Verwirre
mich
nach
Strich
und
Faden.
全然不甲斐ない時も
auch
wenn
ich
völlig
nutzlos
bin,
存在の理由と意義
den
Grund
und
Sinn
meiner
Existenz,
夢でもいいから僕に頂戴な
gib
ihn
mir,
und
sei
es
nur
im
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 氏原 ワタル
Альбом
DOES
дата релиза
06-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.