DOLA - Maglia K - перевод текста песни на немецкий

Maglia K - DOLAперевод на немецкий




Maglia K
Pulli K
Vivere per te, no, non è mica semplice
Für dich zu leben, nein, das ist nicht einfach
Hai un buco dentro che, sai, continua a crescere
Du hast ein Loch in dir, das, weißt du, immer weiter wächst
Dove ammazzi tutti i tuoi amici, eh,
Wo du all deine Freunde umbringst, ja, genau
tieni quello che non dici mai
Dort bewahrst du das auf, was du nie sagst
Fuori controllo, hai perso tutto in un giorno
Außer Kontrolle, du hast alles an einem Tag verloren
Hai chiesto ancora qualche soldo ai tuoi
Du hast deine Eltern wieder um etwas Geld gebeten
E quelli poi te li danno e tu nemmeno li conti
Und sie geben es dir dann und du zählst es nicht mal
Metti in tasca e non ringrazi mai
Steckst es ein und bedankst dich nie
Quando sei fuori non t'annoi mai
Wenn du draußen bist, langweilst du dich nie
Quando sei sola non t'annoi mai
Wenn du allein bist, langweilst du dich nie
Ma se poi cresci, tu t'annoierai di sicuro
Aber wenn du dann erwachsen bist, wirst du dich sicher langweilen
Allora, allora (Skrrt-skrrt)
Also, also (Skrrt-skrrt)
Resta sempre fatta in quella maglia Kappa
Bleib immer breit in diesem Kappa-Pulli
Sei sempre fatta in quella maglia Kappa
Du bist immer breit in diesem Kappa-Pulli
Stai sempre fatta e con la maglia Kappa
Du bist immer breit und mit dem Kappa-Pulli
Sеi fatta così veramente (Skrrt-skrrt)
Du bist wirklich so drauf (Skrrt-skrrt)
E tu sеi fatta così, con la voglia di restare da sola
Und du bist so drauf, mit dem Wunsch, allein zu bleiben
Affoghi sempre i tuoi occhi in fondo al Tevere
Du ertränkst deine Augen immer tief im Tiber
E chiusa dentro le cuffie speri che muoiano tutti
Und in deine Kopfhörer eingeschlossen, hoffst du, dass alle sterben
Ma poi salvi da un gatto due lucertole (Ah)
Aber dann rettest du zwei Eidechsen vor einer Katze (Ah)
Fuori controllo, hai preso tutto in un giorno
Außer Kontrolle, du hast alles an einem Tag genommen
Torni a casa quando ce la fai
Du kommst nach Hause, wenn du es schaffst
Sei sempre in giro per strada e quella gamba sbucciata
Du bist immer unterwegs auf der Straße und das aufgeschürfte Bein
Ti fa male e non guarisce mai
Tut dir weh und heilt nie
Quando sei fuori non t'annoi mai
Wenn du draußen bist, langweilst du dich nie
Quando sei sola non t'annoi mai
Wenn du allein bist, langweilst du dich nie
Ma se poi muori, tu t'annoierai di sicuro
Aber wenn du dann stirbst, wirst du dich sicher langweilen
Allora, allora
Also, also
Resta sempre fatta in quella maglia Kappa
Bleib immer breit in diesem Kappa-Pulli
Sei sempre fatta in quella maglia Kappa
Du bist immer breit in diesem Kappa-Pulli
Stai sempre fatta e con la maglia Kappa
Du bist immer breit und mit dem Kappa-Pulli
Sei fatta così veramente
Du bist wirklich so drauf
Veramente
Wirklich
Veramente
Wirklich





Авторы: A.iacobelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.