Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivere
per
te,
no,
non
è
mica
semplice
Für
dich
zu
leben,
nein,
das
ist
nicht
einfach
Hai
un
buco
dentro
che,
sai,
continua
a
crescere
Du
hast
ein
Loch
in
dir,
das,
weißt
du,
immer
weiter
wächst
Dove
ammazzi
tutti
i
tuoi
amici,
eh,
sì
Wo
du
all
deine
Freunde
umbringst,
ja,
genau
Lì
tieni
quello
che
non
dici
mai
Dort
bewahrst
du
das
auf,
was
du
nie
sagst
Fuori
controllo,
hai
perso
tutto
in
un
giorno
Außer
Kontrolle,
du
hast
alles
an
einem
Tag
verloren
Hai
chiesto
ancora
qualche
soldo
ai
tuoi
Du
hast
deine
Eltern
wieder
um
etwas
Geld
gebeten
E
quelli
poi
te
li
danno
e
tu
nemmeno
li
conti
Und
sie
geben
es
dir
dann
und
du
zählst
es
nicht
mal
Metti
in
tasca
e
non
ringrazi
mai
Steckst
es
ein
und
bedankst
dich
nie
Quando
sei
fuori
non
t'annoi
mai
Wenn
du
draußen
bist,
langweilst
du
dich
nie
Quando
sei
sola
non
t'annoi
mai
Wenn
du
allein
bist,
langweilst
du
dich
nie
Ma
se
poi
cresci,
tu
t'annoierai
di
sicuro
Aber
wenn
du
dann
erwachsen
bist,
wirst
du
dich
sicher
langweilen
Allora,
allora
(Skrrt-skrrt)
Also,
also
(Skrrt-skrrt)
Resta
sempre
fatta
in
quella
maglia
Kappa
Bleib
immer
breit
in
diesem
Kappa-Pulli
Sei
sempre
fatta
in
quella
maglia
Kappa
Du
bist
immer
breit
in
diesem
Kappa-Pulli
Stai
sempre
fatta
e
con
la
maglia
Kappa
Du
bist
immer
breit
und
mit
dem
Kappa-Pulli
Sеi
fatta
così
veramente
(Skrrt-skrrt)
Du
bist
wirklich
so
drauf
(Skrrt-skrrt)
E
tu
sеi
fatta
così,
con
la
voglia
di
restare
da
sola
Und
du
bist
so
drauf,
mit
dem
Wunsch,
allein
zu
bleiben
Affoghi
sempre
i
tuoi
occhi
in
fondo
al
Tevere
Du
ertränkst
deine
Augen
immer
tief
im
Tiber
E
chiusa
dentro
le
cuffie
speri
che
muoiano
tutti
Und
in
deine
Kopfhörer
eingeschlossen,
hoffst
du,
dass
alle
sterben
Ma
poi
salvi
da
un
gatto
due
lucertole
(Ah)
Aber
dann
rettest
du
zwei
Eidechsen
vor
einer
Katze
(Ah)
Fuori
controllo,
hai
preso
tutto
in
un
giorno
Außer
Kontrolle,
du
hast
alles
an
einem
Tag
genommen
Torni
a
casa
quando
ce
la
fai
Du
kommst
nach
Hause,
wenn
du
es
schaffst
Sei
sempre
in
giro
per
strada
e
quella
gamba
sbucciata
Du
bist
immer
unterwegs
auf
der
Straße
und
das
aufgeschürfte
Bein
Ti
fa
male
e
non
guarisce
mai
Tut
dir
weh
und
heilt
nie
Quando
sei
fuori
non
t'annoi
mai
Wenn
du
draußen
bist,
langweilst
du
dich
nie
Quando
sei
sola
non
t'annoi
mai
Wenn
du
allein
bist,
langweilst
du
dich
nie
Ma
se
poi
muori,
tu
t'annoierai
di
sicuro
Aber
wenn
du
dann
stirbst,
wirst
du
dich
sicher
langweilen
Allora,
allora
Also,
also
Resta
sempre
fatta
in
quella
maglia
Kappa
Bleib
immer
breit
in
diesem
Kappa-Pulli
Sei
sempre
fatta
in
quella
maglia
Kappa
Du
bist
immer
breit
in
diesem
Kappa-Pulli
Stai
sempre
fatta
e
con
la
maglia
Kappa
Du
bist
immer
breit
und
mit
dem
Kappa-Pulli
Sei
fatta
così
veramente
Du
bist
wirklich
so
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.iacobelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.