DOLL - Je l'aime à mourir (La quiero a morir) - перевод текста песни на немецкий

Je l'aime à mourir (La quiero a morir) - DOLLперевод на немецкий




Je l'aime à mourir (La quiero a morir)
Ich liebe ihn zu sterben (Ich liebe ihn zu Tode)
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Und ich, der ich bis gestern nur ein Faulpelz war,
Y hoy soy guardian sus sueños de amor
bin heute der Wächter seiner Liebesträume.
La quiero a morir
Ich liebe ihn zu Tode.
Puede destrozar todo aquello que ve
Er kann alles zerstören, was er sieht,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
weil er es mit einem Hauch wieder neu erschafft,
Como si nada, como si nada
einfach so, einfach so.
La quiero a morir
Ich liebe ihn zu Tode.
Ella para las horas de cada reloj
Er hält die Stunden jeder Uhr an
Y me ayuda a pintar transparente el color con sus sonrisa
und hilft mir, mit seinem Lächeln die Farbe transparent zu malen.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aqui
Und er baut einen Turm vom Himmel bis hierher
Y me cose unas alas y me ayuda a subir a toda prisa, a toda prisa
und näht mir Flügel und hilft mir, schnell aufzusteigen, ganz schnell.
La quiero a morir
Ich liebe ihn zu Tode.
Conoce bien, cada guerra, cada herida, cada ser
Er kennt jeden Krieg, jede Wunde, jedes Wesen genau,
Conoce bien cada guerra de la vida, y del amor también
er kennt jeden Krieg des Lebens und auch der Liebe.
Hehehehehehehe
Hehehehehehehe
Moi je n'étais rien
Ich war nichts
Et voilà qu'aujourd'hui
und siehe da, heute
Je suis le gardien
bin ich der Wächter
Du sommeil de ses nuits
des Schlafs seiner Nächte.
Je l'aime à mourir
Ich liebe ihn zu Tode.
Vous pouvez détruire
Ihr könnt zerstören,
Tout ce qu'il vous plaira
alles, was euch gefällt,
Elle n'a qu'à ouvrir
er braucht nur den Raum
L'espace de ses bras
seiner Arme zu öffnen,
Pour tout reconstruire
um alles wiederaufzubauen,
Pour tout reconstruire
um alles wiederaufzubauen.
Je l'aime à mourir
Ich liebe ihn zu Tode.
Elle a gommé les chiffres
Er hat die Zahlen
Des horloges du quartier
von den Uhren des Viertels radiert,
Elle a fait de ma vie
er hat aus meinem Leben
Des cocottes en papier
Papierhütchen gemacht,
Des éclats de rire
Lachsalven.
Elle a bâti des ponts
Er hat Brücken gebaut
Entre nous et le ciel
zwischen uns und dem Himmel,
Et nous les traversons
und wir überqueren sie
À chaque fois qu'elle
jedes Mal, wenn er
Ne veut pas dormir
nicht schlafen will,
Ne veut pas dormir
nicht schlafen will.
Je l'aime à mourir
Ich liebe ihn zu Tode.
Elle a faire toutes les guerres
Er musste alle Kriege führen,
Pour être si forte aujourd'hui
um heute so stark zu sein,
Elle a faire toutes les guerres
er musste alle Kriege führen,
De la vie, et l'amour aussi
des Lebens und auch der Liebe.
Elle a faire toutes les guerres
Er musste alle Kriege führen,
Pour être si forte aujourd'hui
um heute so stark zu sein,
Elle a faire toutes les guerres
er musste alle Kriege führen,
De la vie, et l'amour aussi
des Lebens und auch der Liebe.
Elle a faire toutes les guerres
Er musste alle Kriege führen,
Pour être si forte aujourd'hui
um heute so stark zu sein,
Elle a faire toutes les guerres
er musste alle Kriege führen,
De la vie, et l'amour aussi
des Lebens und auch der Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.