DOPE - AUCUNE - перевод текста песни на немецкий

AUCUNE - DOPEперевод на немецкий




AUCUNE
KEINE
Oh non
Oh nein
Elle m'aime
Sie liebt mich
Mais pour l'instant j'en trouve aucune qui rivalise avec toi
Aber im Moment finde ich keine, die mit dir mithalten kann
Sous les lumières
Unter den Lichtern
Dans des moments comme ça, je me demande si je verrai la fin de tunnel
In solchen Momenten frage ich mich, ob ich das Ende des Tunnels sehen werde
Plus belle que toi dans mon regard
Schöner als du in meinen Augen
C'est ce qu'elle voudrait que je lui dise
Das ist es, was sie hören möchte
Mais j'ai pas touché la bouteille
Aber ich habe die Flasche nicht angerührt
Quand je l'ouvrirai, ce sera vite fait vide
Wenn ich sie öffne, wird sie schnell leer sein
Oh non
Oh nein
Elle m'aime
Sie liebt mich
Mais pour l'instant j'en trouve aucune qui rivalise avec toi
Aber im Moment finde ich keine, die mit dir mithalten kann
Sous les lumières
Unter den Lichtern
Dans des moments comme ça, je me demande si je verrai la fin de tunnel
In solchen Momenten frage ich mich, ob ich das Ende des Tunnels sehen werde
Plus belle que toi dans mon regard
Schöner als du in meinen Augen
C'est ce qu'elle voudrait que je lui dise
Das ist es, was sie hören möchte
Mais j'ai pas touché la bouteille
Aber ich habe die Flasche nicht angerührt
Quand je l'ouvrirai, ce sera vite fait vide
Wenn ich sie öffne, wird sie schnell leer sein
Tu parles comme si tu savais pas
Du redest, als ob du es nicht wüsstest
Pas de teille ce soir, ma belle a dit qu'il fallait qu'on parle
Keine Flasche heute Abend, meine Schöne sagte, wir müssen reden
Parle
Reden
One time ay
Einmal, ay
Je comprendrais jamais pourquoi elles veulent toutes se comparer, j'ai dit "DO IT"
Ich werde nie verstehen, warum sie sich alle vergleichen wollen, ich sagte "TU ES"
Tu sais pourquoi je reviens et je sais bien que la porte va s'ouvrir
Du weißt, warum ich zurückkomme, und ich weiß, dass die Tür sich öffnen wird
T'appelles tes potes, tu te demandes si juste toi ca va suffir
Du rufst deine Freunde an, du fragst dich, ob du allein ausreichen wirst
Attends rien de moi, ma belle attends rien
Erwarte nichts von mir, meine Schöne, erwarte nichts
Elle veut que je reparte de sa chambre avec des lattes en moins
Sie will, dass ich ihr Zimmer mit weniger Latten verlasse
Je termine un stick
Ich beende einen Stick
J'écris un titre tard quand tu dors à côté de moi
Ich schreibe einen Titel spät, wenn du neben mir schläfst
Pas besoin d'insister, pas besoin d'insister
Du brauchst nicht zu drängen, du brauchst nicht zu drängen
Je réflechis seulement aux bails de court terme moi
Ich denke nur an kurzfristige Sachen
Elle veut parler des heures sous les lights
Sie will stundenlang unter den Lichtern reden
Sous les lights
Unter den Lichtern
Elle veut parler des heures sous les lights
Sie will stundenlang unter den Lichtern reden
(Dans sa tête ça va mal, y a trop de questions)
(In ihrem Kopf läuft es schlecht, es gibt zu viele Fragen)
Oh non
Oh nein
Elle m'aime
Sie liebt mich
Mais pour l'instant j'en trouve aucune qui rivalise avec toi
Aber im Moment finde ich keine, die mit dir mithalten kann
Sous les lumières
Unter den Lichtern
Dans des moments comme ça, je me demande si je verrai la fin de tunnel
In solchen Momenten frage ich mich, ob ich das Ende des Tunnels sehen werde
Plus belle que toi dans mon regard (Plus belle)
Schöner als du in meinen Augen (Schöner)
C'est ce qu'elle voudrait que je lui dise
Das ist es, was sie hören möchte
Mais j'ai pas touché la bouteille
Aber ich habe die Flasche nicht angerührt
Quand je l'ouvrirai, ce sera vite fait vide
Wenn ich sie öffne, wird sie schnell leer sein
Oh non
Oh nein
Elle m'aime
Sie liebt mich
Mais pour l'instant j'en trouve aucune qui rivalise avec toi
Aber im Moment finde ich keine, die mit dir mithalten kann
Sous les lumières
Unter den Lichtern
Dans des moments comme ça, je me demande si je verrai la fin de tunnel
In solchen Momenten frage ich mich, ob ich das Ende des Tunnels sehen werde
Plus belle que toi dans mon regard
Schöner als du in meinen Augen
C'est ce qu'elle voudrait que je lui dise
Das ist es, was sie hören möchte
Mais j'ai pas touché la bouteille
Aber ich habe die Flasche nicht angerührt
Quand je l'ouvrirai, ce sera vite fait vide
Wenn ich sie öffne, wird sie schnell leer sein





Авторы: Théo Bertin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.