Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
seul
dans
la
night
Ich
war
allein
in
der
Nacht
Sous
les
gouttes,
sous
les
larmes
du
ciel
Unter
den
Tropfen,
unter
den
Tränen
des
Himmels
Sans
verres
de
Jack
Ohne
Gläser
Jack
Je
suis
jamais
vraiment
moi
et
tu
le
sais
Ich
bin
nie
wirklich
ich
selbst
und
du
weißt
es
Y
a
qu'à
ces
moments
que
je
t'appelle
Nur
in
diesen
Momenten
rufe
ich
dich
an
Quand
je
suis
déjà
dans
l'ascenseur
Wenn
ich
schon
im
Aufzug
bin
Je
finis
toujours
par
dead
Ich
ende
immer
tot
Je
finis
toujours
par
dead
Ich
ende
immer
tot
Je
finis
toujours
par
dead
Ich
ende
immer
tot
Je
veux
que
tu
m'appelles
aussi
Ich
will,
dass
du
mich
auch
anrufst
Je
voudrais
que
tu
ressentes
la
même
chose
pour
moi
Ich
möchte,
dass
du
dasselbe
für
mich
empfindest
Jveux
vraiment
des
"Tu
me
manques"
Ich
will
wirklich
"Du
fehlst
mir"
Jveux
te
demander:
"Tue
pour
moi"
Ich
will
dich
fragen:
"Töte
für
mich"
Belle
blonde
carré
comme
Elvira
Schöne
Blondine,
Bob-Schnitt
wie
Elvira
Drift
avec
mon
coeur
dans
les
virages
Drifte
mit
meinem
Herzen
in
den
Kurven
Toute
la
noche
sous
Sativa
Die
ganze
Nacht
unter
Sativa
Si
tu
veux
dormir
ici
ça
m'irait
Wenn
du
hier
schlafen
willst,
wäre
das
in
Ordnung
für
mich
T'sais
que
j'en
ai
jamais
croisé
des
comme
toi
Du
weißt,
dass
ich
noch
nie
eine
wie
dich
getroffen
habe
Le
genre
qui
impressionne
juste
d'un
regard
Die
Art,
die
mit
nur
einem
Blick
beeindruckt
Je
me
suis
perdu
dans
d'autres
et
je
sais
que
c'est
mal
Ich
habe
mich
in
anderen
verloren
und
ich
weiß,
dass
es
falsch
ist
Mais
t'es
celle
que
je
veux,
toi
t'es
ma
Elvira
Aber
du
bist
die,
die
ich
will,
du
bist
meine
Elvira
Et
quand
j'appelle
Und
wenn
ich
anrufe
Je
sais
que
tu
seras
là
peut-être
ma
belle
Ich
weiß,
dass
du
vielleicht
da
sein
wirst,
meine
Schöne
Ramène
juste
quelques
teilles
ma
belle
Bring
einfach
ein
paar
Flaschen
mit,
meine
Schöne
Donne
moi
juste
une
soirée,
laisse
moi
te
prouver
que
je
suis
celui
avec
qui
tu
pourras
passer
ta
retraite
ma
belle
Gib
mir
nur
eine
Nacht,
lass
mich
dir
beweisen,
dass
ich
derjenige
bin,
mit
dem
du
deinen
Ruhestand
verbringen
kannst,
meine
Schöne
J'étais
seul
dans
la
night
Ich
war
allein
in
der
Nacht
Sous
les
gouttes,
sous
les
larmes
du
ciel
Unter
den
Tropfen,
unter
den
Tränen
des
Himmels
Sans
verres
de
Jack
Ohne
Gläser
Jack
Je
suis
jamais
vraiment
moi
et
tu
le
sais
Ich
bin
nie
wirklich
ich
selbst
und
du
weißt
es
Y
a
qu'à
ces
moments
que
je
t'appelle
Nur
in
diesen
Momenten
rufe
ich
dich
an
Quand
je
suis
déjà
dans
l'ascenseur
Wenn
ich
schon
im
Aufzug
bin
Je
finis
toujours
par
dead
Ich
ende
immer
tot
Je
finis
toujours
par
dead
Ich
ende
immer
tot
Je
finis
toujours
par
dead
Ich
ende
immer
tot
Je
veux
que
tu
m'appelles
aussi
Ich
will,
dass
du
mich
auch
anrufst
Je
voudrais
que
tu
ressentes
la
même
chose
pour
moi
Ich
möchte,
dass
du
dasselbe
für
mich
empfindest
Jveux
vraiment
des
"Tu
me
manques"
Ich
will
wirklich
"Du
fehlst
mir"
Jveux
te
demander:
"Tue
pour
moi"
Ich
will
dich
fragen:
"Töte
für
mich"
Belle
blonde
carré
comme
Elvira
Schöne
Blondine,
Bob-Schnitt
wie
Elvira
Drift
avec
mon
coeur
dans
les
virages
Drifte
mit
meinem
Herzen
in
den
Kurven
Toute
la
noche
sous
Sativa
Die
ganze
Nacht
unter
Sativa
Si
tu
veux
dormir
ici
ça
m'irait
Wenn
du
hier
schlafen
willst,
wäre
das
in
Ordnung
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Bertin
Альбом
CALL
дата релиза
20-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.