Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
even
really
know
how
to
go
through
that
shit
'cause
Я
даже
не
знаю,
как
через
это
пройти,
потому
что
Everytime
I
see
u
I
wanna
stay
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
я
хочу
остаться,
But
everything
keeps
pushin'
me
to
freedom)
Но
всё
подталкивает
меня
к
свободе)
J'appelle
jamais,
je
sais
ma
belle
mais
c'est
pas
facile
Я
никогда
не
звоню,
знаю,
детка,
но
это
нелегко.
Mon
attention
se
prend
pas
avec
chirurgie
plastique
Мое
внимание
не
привлекает
пластическая
хирургия.
Je
suis
dans
la
noche,
y
a
Stick,
y
a
Caine
Я
в
ночной
суете,
со
мной
Стик,
со
мной
Кейн,
Y
a
toute
la
team
Вся
моя
команда.
Je
dois
gérer
la
mienne
Я
должен
заниматься
своими
делами,
Mais
tu
voudrais
que
j'écoute
ta
vie
ma
belle
Но
ты
хочешь,
чтобы
я
слушал
о
твоей
жизни,
детка?
Non
j'ai
trop
de
biz'
à
faire
Нет,
у
меня
слишком
много
дел.
Vu
ce
que
j'ai
dans
mon
verre
Видя,
что
у
меня
в
стакане,
Tu
te
demandes
forcément
ce
que
je
célèbre
Ты
наверняка
думаешь,
что
я
праздную.
Je
veux
pas
de
ta
vie
ma
belle
Мне
не
нужна
твоя
жизнь,
детка,
Ni
de
tes
amis
ma
belle
Как
и
твои
друзья,
детка.
J'ai
qu'une
envie,
c'est
m'évader,
partir
loin,
quitter
la
Terre
Я
хочу
только
одного
- сбежать,
уехать
далеко,
покинуть
Землю.
Je
suis
dans
la
vago
toute
la
night
Я
в
машине
всю
ночь,
Je
m'allume
un
dragon,
je
tire
une
taff
Поджигаю
блант,
делаю
затяжку.
Et
tu
sais
qu'on
a
fait
du
chemin
И
ты
знаешь,
мы
прошли
долгий
путь.
Remonte
à
l'époque
des
Eastpak
Вспомни
времена
рюкзаков
Eastpak.
Ma
go
un
missile,
ma
go
une
frappe
Моя
крошка
- ракета,
моя
крошка
- бомба.
Chaque
jour
j'investis,
chaque
jour
on
job
Каждый
день
я
инвестирую,
каждый
день
мы
работаем.
Jveux
un
manoir
comme
Tony
M
Хочу
особняк,
как
у
Тони
Монтаны.
J'envoie
ballons
comme
Kobe
Закидываю
мячи,
как
Коби.
Ride
la
noche
ouais
c'est
très
tard
Ночная
поездка,
да,
уже
очень
поздно.
Tu
sais
déjà
ce
qu'on
fait
dès
le
matin
Ты
и
так
знаешь,
чем
мы
занимаемся
с
утра.
Sur
les
prods
je
lache
que
du
C-Quatre
На
битах
выдаю
только
чистый
C-Quatre
(вид
гашиша).
Dehors
y
a
mes
gars
qui
m'attendent
На
улице
ждут
мои
парни.
Quand
on
se
retrouve
on
est
high,
Когда
мы
собираемся
вместе,
мы
на
высоте.
Des
bouteilles,
des
plans
pour
mailler
Бутылки,
планы,
как
заработать.
On
s'est
connus
on
était
tous
dans
le
mal
Мы
познакомились,
когда
нам
всем
было
плохо.
Et
on
se
disait
qu'avec
le
temps
ca
pouvait
qu'aller
И
мы
говорили
себе,
что
со
временем
всё
может
наладиться.
À
cent-quatre-vingts
non
jamais
jvais
caler
В
свои
сто
сорок
я
не
сдамся.
Très
peu
de
negros
dans
la
team,
aucune
faille
В
нашей
команде
очень
мало
чёрных,
никаких
промахов.
On
fait
ce
qu'il
faut
faire,
on
a
fait
ce
qu'il
fallait
Мы
делаем
то,
что
должны
делать,
мы
сделали
то,
что
должны
были
сделать.
L'impression
que
je
prendrais
jamais
d'âge
comme
Pharrell
Такое
чувство,
что
я
никогда
не
постарею,
как
Pharrell.
Cons'
vla
les
pilons,
descends
toutes
les
bouteilles
Смотри,
сколько
травы,
прикончи
все
бутылки.
Quand
je
suis
avec
eux
nan
nan
jamais
je
vais
douter
Когда
я
с
ними,
я
ни
в
чем
не
сомневаюсь.
À
l'époque
y
avait
que
nos
sons
dans
l'écouteur
Раньше
в
наушниках
играли
только
наши
песни.
Aujourd'hui
ça
tourne
sur
Spotify
en
boucle
Сегодня
они
крутятся
на
Spotify
по
кругу.
J'appelle
jamais,
je
sais
ma
belle
mais
c'est
pas
facile
Я
никогда
не
звоню,
знаю,
детка,
но
это
нелегко.
Mon
attention
se
prend
pas
avec
chirurgie
plastique
Мое
внимание
не
привлекает
пластическая
хирургия.
Je
suis
dans
la
noche,
y
a
Stick,
y
a
Caine
Я
в
ночной
суете,
со
мной
Стик,
со
мной
Кейн,
Y
a
toute
la
team
Вся
моя
команда.
Je
dois
gérer
la
mienne
Я
должен
заниматься
своими
делами,
Mais
tu
voudrais
que
j'écoute
ta
vie
ma
belle
Но
ты
хочешь,
чтобы
я
слушал
о
твоей
жизни,
детка?
Non
j'ai
trop
de
biz'
à
faire
Нет,
у
меня
слишком
много
дел.
Vu
ce
que
j'ai
dans
mon
verre
Видя,
что
у
меня
в
стакане,
Tu
te
demandes
forcément
ce
que
je
célèbre
Ты
наверняка
думаешь,
что
я
праздную.
Je
veux
pas
de
ta
vie
ma
belle
Мне
не
нужна
твоя
жизнь,
детка,
Ni
de
tes
amis
ma
belle
Как
и
твои
друзья,
детка.
J'ai
qu'une
envie,
c'est
m'évader,
partir
loin,
quitter
la
Terre
Я
хочу
только
одного
- сбежать,
уехать
далеко,
покинуть
Землю.
Je
suis
dans
la
vago
toute
la
night
Я
в
машине
всю
ночь,
Je
m'allume
un
dragon,
je
tire
une
taff
Поджигаю
блант,
делаю
затяжку.
Et
tu
sais
qu'on
a
fait
du
chemin
И
ты
знаешь,
мы
прошли
долгий
путь.
Remonte
à
l'époque
des
Eastpak
Вспомни
времена
рюкзаков
Eastpak.
Ma
go
un
missile,
ma
go
une
frappe
Моя
крошка
- ракета,
моя
крошка
- бомба.
Chaque
jour
j'investis,
chaque
jour
on
job
Каждый
день
я
инвестирую,
каждый
день
мы
работаем.
Jveux
un
manoir
comme
Tony
M
Хочу
особняк,
как
у
Тони
Монтаны.
J'envoie
ballons
comme
Kobe
Закидываю
мячи,
как
Коби.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Bertin
Альбом
VAGO
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.