Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'devais
pas
mais
malgré
moi
j'suis
rentré
très
tard
(ah
ouais)
I
wasn't
supposed
to,
but
despite
myself,
I
came
home
very
late
(ah
yeah)
On
devait
s'voir
j'demande
si
y'a
moyen
qu'on
décale?
(wesh)
We
were
supposed
to
see
each
other,
I'm
asking
if
there's
a
way
we
can
postpone?
(wesh)
Je
t'ai
fait
une
fleur
maintenant
j'regarde
tomber
les
pétales
(ah
ouais)
I
gave
you
a
flower,
now
I'm
watching
the
petals
fall
(ah
yeah)
La
dernière
fois
c'est
parti
en
live
pour
un
détail
Last
time,
it
went
live
for
a
detail
On
voit
les
mêmes
choses
et
j'apprécie
We
see
the
same
things
and
I
appreciate
it
C'est
comme
si
on
était
inspiré
par
le
même
livre
It's
like
we
were
inspired
by
the
same
book
Dont
on
a
parcouru
les
pages
comme
des
fanatiques
Whose
pages
we've
browsed
like
fanatics
Cette
relation
avec
toi
ça
m'a
servi
This
relationship
with
you
has
helped
me
Je
traîne
avec
les
mêmes
ceux
avec
qui
j'ai
roulé
ma
bosse
I
hang
out
with
the
same
ones,
those
with
whom
I've
worked
my
way
up
Ça
sent
le
sale
comme
pas
permis
It
smells
dirty
as
hell
Si
y'a
Blasé
adelante
del
ordenador
If
there's
Blasé
in
front
of
the
computer
Y'a
pas
besoin
qu'on
vous
avertisse
There's
no
need
to
warn
you
Qualité
musique
se
répand
comme
une
traînée
d'poudre
Quality
music
spreads
like
wildfire
Ils
vont
serrer
tu
reconnais
rad
Le
Lij
dans
les
meilleurs
coups
c'est
réel
They're
gonna
squeeze
you,
you
recognize
rad
Le
Lij
in
the
best
moves,
it's
real
La
devise
on
est
pas
née
pour
se
tourner
les
pouces
faut
qu'on
s'élève
The
motto
is
we
weren't
born
to
twiddle
our
thumbs,
we
have
to
rise
Alcool
de
luxe
faut
qu'on
célèbre
Luxury
alcohol,
we
have
to
celebrate
Ce
soir
j'vais
la
faire
street
comme
Mesrine
Tonight
I'm
gonna
do
it
street
style
like
Mesrine
Elle
a
tout
pour
elle
comme
Halle
Berry
She's
got
it
all
like
Halle
Berry
La
drogue
c'est
mal
mais
y'a
qu'ça
qui
m'guérit
Drugs
are
bad,
but
it's
the
only
thing
that
heals
me
J'vois
la
vie
en
rose
j'me
sens
comme
Derrick
I
see
life
in
pink,
I
feel
like
Derrick
Dans
la
vie
j'ai
pas
l'choix
d'me
dépêcher
In
life,
I
have
no
choice
but
to
hurry
C'est
pas
l'moment
j'peux
pas
m'en
empêcher
It's
not
the
time,
I
can't
help
myself
Tout
c'qu'elle
fait
c'est
soigné
c'est
léger
Everything
she
does
is
neat
and
light
J'prends
pas
à
la
légère
la
vie
c'est
pas
léger
I
don't
take
life
lightly,
it's
not
light
Ça
va
passer
bientôt
ça
va
aller
It'll
pass
soon,
it'll
be
alright
Ça
marche
pas
c'est
parce
que
j'y
croyais
pas
assez
It
doesn't
work
because
I
didn't
believe
in
it
enough
C'est
juste
plus
facile
parce
que
j'me
suis
préparé
It's
just
easier
because
I
prepared
myself
J'aime
la
drogue
et
les
femmes
j'suis
comme
tout
le
monde
j'suis
taré
I
love
drugs
and
women,
I'm
like
everyone
else,
I'm
crazy
J'veux
juste
qu'on
m'laisse
tranquille
I
just
want
to
be
left
alone
J'fume
mon
shit
j'regarde
mon
film
I
smoke
my
shit,
I
watch
my
movie
Là
l'veux
juste
qu'on
m'laisse
tranquille
Right
now
I
just
want
to
be
left
alone
J'fume
mon
shit
j'regarde
mon
film
I
smoke
my
shit,
I
watch
my
movie
Bitch
j'avais
pas
un
centime
j'veux
juste
qu'on
devienne
che-ri
Bitch,
I
didn't
have
a
penny,
I
just
want
us
to
become
ri-ch
Illusion
de
folie
où
tout
devient
bien
trop
cher
Illusion
of
madness
where
everything
becomes
way
too
expensive
Je
la
traite
comme
ma
bitch
et
elle
me
voit
comme
son
chéri
I
treat
her
like
my
bitch
and
she
sees
me
as
her
darling
Ce
move
j'l'ai
prédit
consomme
des
substances
terribles
I
predicted
this
move,
consuming
terrible
substances
On
vient
décoller
tu
veux
déjà
qu'on
atterrisse
We
just
took
off,
you
already
want
us
to
land
Je
change
souvent
d'atmosphère
toujours
terre
à
terre
I
often
change
atmospheres,
always
down
to
earth
Tu
fais
des
stories
car
l'ambiance
devient
trop
torride
You're
making
stories
because
the
atmosphere
is
getting
too
hot
All
night
j'fume
la
résine
tous
les
jours
fuck
un
shériff
All
night
I
smoke
resin,
every
day
fuck
a
sheriff
J'veux
juste
qu'on
m'laisse
tranquille
I
just
want
to
be
left
alone
J'fume
mon
shit
j'regarde
mon
film
I
smoke
my
shit,
I
watch
my
movie
Là
l'veux
juste
qu'on
m'laisse
tranquille
Right
now
I
just
want
to
be
left
alone
J'fume
mon
shit
j'regarde
mon
film
I
smoke
my
shit,
I
watch
my
movie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Cerrajero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.